Jó 18

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 BILDAD THE SHUHITE ANSWERED:
1 Bildad de Chua falou então nestes termos:
2 »When will you end these speeches? Be sensible, and then we can talk.
2 Quando acabarás de falar, e terás a sabedoria de nos deixar dizer?
3 »Why are we regarded as animals and considered stupid in your sight?
3 Por que nos consideras como animais, e por que passamos por estúpidos a teus olhos?
4 »You tear yourself to pieces in your anger! Is the earth to be abandoned for your sake? Or must the rocks be moved from their place?
4 Tu que te rasgas em teu furor, é preciso que por tua causa a terra seja abandonada, e que os rochedos mudem de lugar?
5 »The lamp of the wicked is snuffed out. The flame of his fire shall not shine.
5 Sim, a luz do mau se apagará, e a flama de seu fogo cessará de alumiar.
6 »The light in his tent becomes dark. The lamp beside him will be put out.
6 A luz obscurece em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 »The vigor of his step is weakened. His own schemes will bring his downfall.
7 seus passos firmes serão cortados, seus próprios desígnios os farão tropeçar.
8 »His feet cast him into a net and he wanders into its mesh.
8 Seus pés se prendem numa rede, e ele anda sobre malhas.
9 »A trap seizes him by the heel and a snare holds him fast.
9 A armadilha o segura pelo calcanhar, um laço o aperta.
10 »A noose is hidden for him on the ground and a trap lies in his path.
10 Uma corda se esconde sob a terra para pegá-lo, uma armadilha, ao longo da vereda.
11 »Terrors startle him on every side and chase him at his heels.
11 De todas as partes temores o amedrontam, e perseguem-no passo a passo.
12 »Calamity hungers for him and disaster catch him when he falls.
12 A calamidade vem faminta sobre ele, a infelicidade está postada a seu lado.
13 »It eats away parts of his skin. Death’s firstborn devours his limbs.
13 A pele de seu corpo é devorada, o filho mais velho da morte devora-lhe os membros;
14 »He is torn from the security of his tent and marched off to the king of terrors.
14 é arrancado da tenda, onde se sentia seguro, levam-no ao rei dos terrores.
15 »Fire resides in his tent; burning sulfur is scattered over his dwelling.
15 Podes estabelecer-te em sua tenda: ele não existe mais; o enxofre é espalhado em seu domínio.
16 »His roots dry up below and his branches wither above.
16 Por baixo suas raízes secam, e por cima seus ramos definham.
17 »The memory of him perishes from the earth. He has no name in the street.
17 Sua memória apaga-se da terra, nada mais lembra o seu nome na região.
18 »He is driven from light into darkness and is banished from the world.
18 É arrojado da luz para as trevas, é desterrado do mundo.
19 »He has no offspring or descendants among his people, no survivor where once he lived.
19 Não tem descendente nem posteridade em sua tribo, nem sobrevivente algum em sua morada.
20 »Men of the west are appalled at him. Men of the east are seized with horror.
20 O Ocidente está estupefacto com sua sorte, o Oriente treme diante dela.
21 »This is the dwelling of an evil man! This is the place of one who does not know God!«
21 Eis o que acontece com as tendas dos ímpios, os lugares habitados pelo homem que não conhece Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.