João 13
New Simplified Bible (NSB) vs ARA
1 Jesus knew before the feast of the Passover that the time had come for him to leave this world and return to his Father. He loved his own who were in the world to the very end.
1 Ora, antes da Festa da Páscoa, sabendo Jesus que era chegada a sua hora de passar deste mundo para o Pai, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até ao fim.
2 The devil influenced the heart of Judas Iscariot, Simons son. So he betrayed him during the meal.
2 Durante a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas Iscariotes, filho de Simão, que traísse a Jesus,
3 Jesus knew that the Father had given him power over all things. He also knew it came from God and he returns it to God.
3 sabendo este que o Pai tudo confiara às suas mãos, e que ele viera de Deus, e voltava para Deus,
4 He got up from the meal and laid aside his garments. He wrapped a towel around his waist.
4 levantou-se da ceia, tirou a vestimenta de cima e, tomando uma toalha, cingiu-se com ela.
5 Then he poured water into the basin and washed the disciples feet. He wiped them with the towel he was wearing.
5 Depois, deitou água na bacia e passou a lavar os pés aos discípulos e a enxugar-lhos com a toalha com que estava cingido.
6 When he approached, Simon Peter said: »Lord do you wash my feet?«
6 Aproximou-se, pois, de Simão Pedro, e este lhe disse: Senhor, tu me lavas os pés a mim?
7 »You do not know what I do now,« Jesus said: »but you will understand later.«
7 Respondeu-lhe Jesus: O que eu faço não o sabes agora; compreendê-lo-ás depois.
8 Peter said: »You will never wash my feet.« Jesus answered him: »If I do not wash you; you have no part with me.«
8 Disse-lhe Pedro: Nunca me lavarás os pés. Respondeu-lhe Jesus: Se eu não te lavar, não tens parte comigo.
9 Simon Peter replied: »Lord, not my feet only, but also my hands and my head.«
9 Então, Pedro lhe pediu: Senhor, não somente os pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 Jesus responded: »He that is bathed must wash his feet. He is clean everywhere and you are clean, but not all.«
10 Declarou-lhe Jesus: Quem já se banhou não necessita de lavar senão os pés; quanto ao mais, está todo limpo. Ora, vós estais limpos, mas não todos.
11 He knew who would betray him. That is why he said you are not all clean.
11 Pois ele sabia quem era o traidor. Foi por isso que disse: Nem todos estais limpos.
12 After he washed their feet he put his outer garments on and sat down. He asked: »Do you know what I have done to you?
12 Depois de lhes ter lavado os pés, tomou as vestes e, voltando à mesa, perguntou-lhes: Compreendeis o que vos fiz?
13 »You call me Teacher and Lord and you are right for I am.
13 Vós me chamais o Mestre e o Senhor e dizeis bem; porque eu o sou.
14 »If the Teacher and Lord washed your feet you should wash one anothers feet.
14 Ora, se eu, sendo o Senhor e o Mestre, vos lavei os pés, também vós deveis lavar os pés uns dos outros.
15 »I have given you an example. You should also do as I have done to you.
15 Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.
16 »Truly I tell you, a servant is not greater than his master. Neither is one that is sent greater than he that sent him.
16 Em verdade, em verdade vos digo que o servo não é maior do que seu senhor, nem o enviado, maior do que aquele que o enviou.
17 »If you know these things, you are blessed if you do them.
17 Ora, se sabeis estas coisas, bem-aventurados sois se as praticardes.
18 »I do not speak about all of you. I know whom I have chosen! This way the scripture may be fulfilled: He that eats my bread lifted up his heel against me.«
18 Não falo a respeito de todos vós, pois eu conheço aqueles que escolhi; é, antes, para que se cumpra a Escritura:
19 »I tell you before it happens. So that when it takes place you may believe that I am he.
19 Desde já vos digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais que
20 »Truly I say to you, he who receives whom ever I send receives me. And he who receives me receives him who sent me.
20 Em verdade, em verdade vos digo: quem recebe aquele que eu enviar, a mim me recebe; e quem me recebe recebe aquele que me enviou.
21 After Jesus said this he was troubled in spirit and said: One of you will betray me.«
21 Ditas estas coisas, angustiou-se Jesus em espírito e afirmou: Em verdade, em verdade vos digo que um dentre vós me trairá.
22 The disciples looked at each other. They were perplexed and wondered who it would be.
22 Então, os discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 The disciple whom Jesus loved was leaning on his chest.
23 Ora, ali estava conchegado a Jesus um dos seus discípulos, aquele a quem ele amava;
24 Simon Peter motioned to him: »Ask him who it is,« he urged.
24 a esse fez Simão Pedro sinal, dizendo-lhe: Pergunta a quem ele se refere.
25 He leaned back on Jesus breast and said to him: »Lord, who is it?«
25 Então, aquele discípulo, reclinando-se sobre o peito de Jesus, perguntou-lhe: Senhor, quem é?
26 Jesus answered: »It is he to whom I give a piece of bread after I dip it.« So when he dipped the bread he gave it to Judas, the son of Simon Iscariot.
26 Respondeu Jesus: É aquele a quem eu der o pedaço de pão molhado. Tomou, pois, um pedaço de pão e, tendo-o molhado, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 After he was given the piece of bread Satan entered him. Jesus said to him: »Do what you do quickly.«
27 E, após o bocado, imediatamente, entrou nele Satanás. Então, disse Jesus: O que pretendes fazer, faze-o depressa.
28 No man at the table knew for what purpose he spoke this to him.
28 Nenhum, porém, dos que estavam à mesa percebeu a que fim lhe dissera isto.
29 Some thought Judas was going to shop for food for the feast or give something to the poor. Judas was in charge of the moneybox.
29 Pois, como Judas era quem trazia a bolsa, pensaram alguns que Jesus lhe dissera: Compra o que precisamos para a festa ou lhe ordenara que desse alguma coisa aos pobres.
30 He received the morsel of bread and left immediately. It was night.
30 Ele, tendo recebido o bocado, saiu logo. E era noite.
31 When he was gone Jesus said: »Now the Son of man is glorified praisedexultedproclaimedhonored and God is glorified through him.
31 Quando ele saiu, disse Jesus: Agora, foi glorificado o Filho do Homem, e Deus foi glorificado nele;
32 »If God is glorified through him, God will also immediately glorify him.
32 se Deus foi glorificado nele, também Deus o glorificará nele mesmo; e glorificá-lo-á imediatamente.
33 »Little children I am with you for a little while. You will seek me and as I told the Jews now I say to you, where I go, you cannot come.
33 Filhinhos, ainda por um pouco estou convosco; buscar-me-eis, e o que eu disse aos judeus também agora vos digo a vós outros: para onde eu vou, vós não podeis ir.
34 »I give you a new commandment, that you love one another. Just as I have loved you, you also love one another.
34 Novo mandamento vos dou: que vos ameis uns aos outros; assim como eu vos amei, que também vos ameis uns aos outros.
35 »All men will know that you are my disciples if you have love for one another.«
35 Nisto conhecerão todos que sois meus discípulos: se tiverdes amor uns aos outros.
36 Simon Peter said: »Lord where are you going?« Jesus answered: »Where I am going you cannot follow me now. You will follow me later.«
36 Perguntou-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Respondeu Jesus: Para onde vou, não me podes seguir agora; mais tarde, porém, me seguirás.
37 Peter said: »Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you.«
37 Replicou Pedro: Senhor, por que não posso seguir-te agora? Por ti darei a própria vida.
38 Jesus answered: »Will you lay down your life for me? Truly I tell you the cock will not crow till you have denied me three times.«
38 Respondeu Jesus: Darás a vida por mim? Em verdade, em verdade te digo que jamais cantará o galo antes que me negues três vezes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.