Isaías 48
New Simplified Bible (NSB) vs ARA
1 Listen to this, people of Israel, you that are descended from Judah. You swear by the name of Jehovah and claim to worship the God of Israel. However you do not mean a word you say.
1 Ouvi isto, casa de Jacó, que vos chamais pelo nome de Israel e saístes da linhagem de Judá, que jurais pelo nome do Senhor e confessais o Deus de Israel, mas não em verdade nem em justiça.
2 Yet you are proud to say that you are citizens of the holy city and that you depend on Israel's God, whose name is Jehovah of Hosts.
2 (Da santa cidade tomam o nome e se firmam sobre o Deus de Israel, cujo nome é Senhor dos Exércitos.)
3 Jehovah says to Israel: »Long ago I predicted what would take place. Then suddenly I made it happen.
3 As primeiras coisas, desde a antiguidade, as anunciei; sim, pronunciou-as a minha boca, e eu as fiz ouvir; de repente agi, e elas se cumpriram.
4 »I knew that you would prove to be stubborn. You were as rigid as iron and unyielding as copper.
4 Porque eu sabia que eras obstinado, e a tua cerviz é um tendão de ferro, e tens a testa de bronze.
5 »I predicted your future long ago. I announced events before they took place, to keep you from claiming that your idols and images made them happen.
5 Por isso, to anunciei desde aquele tempo e to dei a conhecer antes que acontecesse, para que não dissesses: O meu ídolo fez estas coisas; ou: A minha imagem de escultura e a fundição as ordenaram.
6 »All I foretold has now taken place. You have to admit my predictions were right. Now I will tell you of new things to come, events that I did not reveal before.
6 Já o tens ouvido; olha para tudo isto; porventura, não o admites? Desde agora te faço ouvir coisas novas e ocultas, que não conhecias.
7 They are created now, not in the past. You have not heard about them before today, so you cannot say that you already knew about them.
7 Apareceram agora e não há muito, e antes deste dia delas não ouviste, para que não digas: Eis que já o sabia.
8 »You have never heard about them. You have never known about them. Your ears have never been open to hear them before. I know that you have acted very treacherously and that you have been called a rebel since you were born.
8 Tu nem as ouviste, nem as conheceste, nem tampouco antecipadamente se te abriram os ouvidos, porque eu sabia que procederias mui perfidamente e eras chamado de transgressor desde o ventre materno.
9 »For my name's sake I will be patient. For my glory's sake I will hold my anger back from you, and not destroy you.
9 Por amor do meu nome, retardarei a minha ira e por causa da minha honra me conterei para contigo, para que te não venha a exterminar.
10 »I have been testing you for myself like silver. I have put you through the fire of trouble.
10 Eis que te acrisolei, mas disso não resultou prata; provei-te na fornalha da aflição.
11 »I did it for myself and because of my name. I will not let my name be shamed profaned. I will not give my glory to another.
11 Por amor de mim, por amor de mim, é que faço isto; porque como seria profanado o meu nome? A minha glória, não a dou a outrem.
12 »Listen to me Jacob and Israel, my loved one. I am he, I am the first and I am the last.
12 Dá-me ouvidos, ó Jacó, e tu, ó Israel, a quem chamei; eu sou o mesmo, sou o primeiro e também o último.
13 »My hand laid the foundation of the earth. My right hand stretched out the heavens. When I call for them, they both stand.
13 Também a minha mão fundou a terra, e a minha destra estendeu os céus; quando eu os chamar, eles se apresentarão juntos.
14 »Gather together, all of you, and listen. What idol has revealed such things? Jehovah loves Cyrus. He will carry out Jehovahs plan against Babylon. He will use his strength against the Babylonians.
14 Ajuntai-vos, todos vós, e ouvi! Quem, dentre eles, tem anunciado estas coisas? O Senhor amou a Ciro e executará a sua vontade contra a Babilônia, e o seu braço será contra os caldeus.
15 »I alone have spoken. I have called him. I will bring him here and he will succeed.
15 Eu, eu tenho falado; também já o chamei. Eu o trouxe e farei próspero o seu caminho.
16 »Come here. Listen to this! From the beginning I have spoken nothing in private. From the time it took place, I was there. Now the Lord Jehovah has sent me, and his Spirit.
16 Chegai-vos a mim e ouvi isto: não falei em segredo desde o princípio; desde o tempo em que isso vem acontecendo, tenho estado lá. Agora, o Senhor Deus me enviou a mim e o seu Espírito.
17 This is what Jehovah your Defender Redeemer, the Holy One of Israel, says: »I am Jehovah your God. I teach you what is best for you. I lead you where you should go.
17 Assim diz o Senhor , o teu Redentor, o Santo de Israel: Eu sou o Senhor , o teu Deus, que te ensina o que é útil e te guia pelo caminho em que deves andar.
18 »If only you had listened to my commandments! Your peace would be like a river that never runs dry. Your righteousness would be like waves on the sea.
18 Ah! Se tivesses dado ouvidos aos meus mandamentos! Então, seria a tua paz como um rio, e a tua justiça, como as ondas do mar.
19 »Your descendants would be like sand. Your children would be like its grains. Their names would not be cut off or wiped out in my presence.«
19 Também a tua posteridade seria como a areia, e os teus descendentes, como os grãos da areia; o seu nome nunca seria eliminado nem destruído de diante de mim.
20 Get out of Babylon! Flee from the Babylonians! Shout for joy as you tell it and announce it. Shout it out to the ends of the earth. Say: »Jehovah has reclaimed his servant Jacob.
20 Saí da Babilônia, fugi de entre os caldeus e anunciai isto com voz de júbilo; proclamai-o e levai-o até ao fim da terra; dizei: O Senhor remiu a seu servo Jacó.
21 »They were not thirsty when he led them through the deserts. He made water flow from a rock for them. He split a rock, and water gushed out.
21 Não padeceram sede, quando ele os levava pelos desertos; fez-lhes correr água da rocha; fendeu a pedra, e as águas correram.
22 »There is no peace for the wicked,« says Jehovah.
22 Para os perversos, todavia, não há paz, diz o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.