Isaías 2
New Simplified Bible (NSB) vs VC
1 The vision and prophetic message Isaiah, son of Amoz, saw about Judah and Jerusalem.
1 Visão de Isaías, filho de Amós, acerca de Judá e Jerusalém.
2 In the last days the mountain of the house of Jehovah will be established as the highest of the mountains and exalted above the hills. All the nations will stream to it.
2 No fim dos tempos acontecerá que o monte da casa do Senhor estará colocado à frente das montanhas, e dominará as colinas. Para aí acorrerão todas as gentes,
3 Then many people will come and say: »Let us go to the mountain of Jehovah, to the House of the God of Jacob. He will teach us his ways so that we may live by them.« The law will go out from Zion. The word of Jehovah will go out from Jerusalem.
3 e os povos virão em multidão: Vinde, dirão eles, subamos à montanha do Senhor, à casa do Deus de Jacó: ele nos ensinará seus caminhos, e nós trilharemos as suas veredas. Porque de Sião deve sair a lei, e de Jerusalém, a palavra do Senhor.
4 Then he will judge disputes between nations and settle matters between many people. They will beat hammer their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nations will not fight against each other, and they will not learn war anymore.
4 Ele será o juiz das nações, o governador de muitos povos. De suas espadas forjarão relhas de arados, e de suas lanças, foices. Uma nação não levantará a espada contra outra, e não se arrastarão mais para a guerra.
5 Come, descendants of Jacob, let us live in the light of Jehovah.
5 Casa de Jacó, vinde, caminhemos à luz do Senhor.
6 Jehovah, you have abandoned your people, the descendants of Jacob, because they are filled with Eastern influences. They practice witchcraft like the Philistines, and they make deals with foreigners.
6 Vós rejeitastes inteiramente vosso povo, a casa de Jacó, porque ela está cheia de adivinhos do Oriente, e de agoureiros como os filisteus; ela transige com os estrangeiros.
7 Their land is full of silver and gold. There is no limit to their treasures. Their land is also full of horses. There is no limit to their chariots.
7 A sua terra está cheia de prata e de ouro, e há tesouros sem fim. A sua terra está cheia de cavalos e há um sem-número de carros.
8 Their land is full of idols. They worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.
8 A sua terra está cheia de ídolos; os homens se prosternam diante da obra de suas mãos, diante daquilo que seus dedos fabricaram.
9 Man has been humbled. Everyman has been humiliated. Do not forgive them.
9 Os mortais serão abatidos e o homem será humilhado; vós não os perdoareis de maneira nenhuma.
10 Go in among the rocks and hide underground because of Jehovahs terrifying presence and the magnificence of his majesty.
10 Refugiai-vos nos rochedos, escondei-vos debaixo da terra, sob o impulso do terror do Senhor, e do esplendor de sua majestade, quando ele se levantar para aterrorizar a terra.
11 The arrogant people will be humbled. High and mighty people will be brought down. On that day Jehovah alone will be exalted.
11 A soberba dos mortais será abatida, e o orgulho dos homens será humilhado. Só o Senhor será exaltado naquele tempo.
12 All who are proud will be humbled. Jehovah of Hosts will have his day against all who are arrogant and conceited.
12 Porque o Senhor dos exércitos terá um dia {para exercer punição} contra todo ser orgulhoso e arrogante, e contra todo aquele que se exalta, para abatê-lo,
13 It will also be against all the towering and mighty cedars of Lebanon and all the oaks of Bashan,
13 contra todos os cedros do Líbano, altos e majestosos, e contra todos os carvalhos de Basã,
14 against all the high mountains and all the lofty hills,
14 contra todos os altos montes, e contra todos os outeiros elevados,
15 against every high tower and every fortified wall,
15 contra todas as torres altas, e contra todas as muralhas fortificadas,
16 and also against all the large ships of Tarshish and all the beautiful boats.
16 contra todas as naus de Társis e contra todos os objetos de luxo.
17 Then arrogant people will be brought down. High and mighty people will be humiliated. On that day Jehovah alone will be honored.
17 A pretensão dos mortais será humilhada, o orgulho dos homens será abatido. Só o Senhor será exaltado naquele tempo,
18 Then idols false gods will disappear completely.
18 e todos os ídolos desaparecerão.
19 People will go into caves in the rocks and into holes in the ground because of Jehovahs terrifying presence and the honor of his majesty when he rises to shake the earth.
19 Refugiai-vos nas cavernas dos rochedos, e nos antros da terra, sob o impulso do terror do Senhor, e do esplendor de sua majestade, quando ele se levantar para aterrorizar a terra.
20 That day people will throw their silver and gold idols, that they made for themselves to worship, to the moles and the bats.
20 Naquele tempo o homem lançará aos ratos e aos morcegos os ídolos de prata e os ídolos de ouro, que para si tinha feito a fim de adorá-los;
21 They will go into caves in the rocks and into cracks in the cliffs because of Jehovahs terrifying presence and the honor of his majesty when he rises to shake the earth.
21 refugiar-se-á nas cavernas dos rochedos e nas fendas da pedreira, por causa do espanto da presença do Senhor, e do esplendor de sua majestade, quando ele se levantar para aterrorizar a terra.
22 Stop trusting people, whose breath life is in their nostrils. How can they be worth anything?
22 Cessai de confiar no homem, cuja vida se prende a um fôlego: como se pode estimá-lo?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.