Isaías 2
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 The vision and prophetic message Isaiah, son of Amoz, saw about Judah and Jerusalem.
1 Foi isto que Isaías, filho de Amoz, viu a respeito de Judá e de Jerusalém:
2 In the last days the mountain of the house of Jehovah will be established as the highest of the mountains and exalted above the hills. All the nations will stream to it.
2 Nos últimos dias o monte do templo do Senhor será estabelecido como o principal; será elevado acima das colinas, e todas as nações correrão para ele.
3 Then many people will come and say: »Let us go to the mountain of Jehovah, to the House of the God of Jacob. He will teach us his ways so that we may live by them.« The law will go out from Zion. The word of Jehovah will go out from Jerusalem.
3 Virão muitos povos e dirão: "Venham, subamos ao monte do Senhor, ao templo do Deus de Jacó, para que ele nos ensine os seus caminhos, e assim andemos em suas veredas". Pois, a lei sairá de Sião, de Jerusalém virá a palavra do Senhor.
4 Then he will judge disputes between nations and settle matters between many people. They will beat hammer their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nations will not fight against each other, and they will not learn war anymore.
4 Ele julgará entre as nações e resolverá contendas de muitos povos. Eles farão de suas espadas arados, e de suas lanças foices. Uma nação não mais pegará em armas para atacar outra nação, elas jamais tornarão a preparar-se para a guerra.
5 Come, descendants of Jacob, let us live in the light of Jehovah.
5 Venha, ó descendência de Jacó, andemos na luz do Senhor!
6 Jehovah, you have abandoned your people, the descendants of Jacob, because they are filled with Eastern influences. They practice witchcraft like the Philistines, and they make deals with foreigners.
6 Certamente abandonaste o teu povo, os descendentes de Jacó, porque eles se encheram de superstições dos povos do leste, praticam adivinhações como os filisteus e fazem acordos com pagãos.
7 Their land is full of silver and gold. There is no limit to their treasures. Their land is also full of horses. There is no limit to their chariots.
7 Sua terra está cheia de prata e ouro; seus tesouros são incontáveis. Sua terra está cheia de cavalos; seus carros não têm fim.
8 Their land is full of idols. They worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.
8 Sua terra está cheia de ídolos. Eles se inclinam diante da obra das suas mãos, diante do que os seus dedos fizeram.
9 Man has been humbled. Everyman has been humiliated. Do not forgive them.
9 Por isso a humanidade será abatida e o homem será humilhado; não os perdoes!
10 Go in among the rocks and hide underground because of Jehovahs terrifying presence and the magnificence of his majesty.
10 Entre no meio das rochas, esconda-se no pó, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade!
11 The arrogant people will be humbled. High and mighty people will be brought down. On that day Jehovah alone will be exalted.
11 O olhos do arrogante serão humilhados e o orgulho dos homens será abatido; somente o Senhor será exaltado naquele dia.
12 All who are proud will be humbled. Jehovah of Hosts will have his day against all who are arrogant and conceited.
12 O Senhor dos Exércitos tem um dia reservado para todos os orgulhosos e altivos, para tudo o que é exaltado para que eles sejam humilhados;
13 It will also be against all the towering and mighty cedars of Lebanon and all the oaks of Bashan,
13 para todos os cedros do Líbano, altos e altivos, e todos os carvalhos de Basã,
14 against all the high mountains and all the lofty hills,
14 para todos os montes elevados e todas as colinas altas,
15 against every high tower and every fortified wall,
15 para toda torre imponente e todo muro fortificado,
16 and also against all the large ships of Tarshish and all the beautiful boats.
16 para todo navio mercante e todo barco de luxo.
17 Then arrogant people will be brought down. High and mighty people will be humiliated. On that day Jehovah alone will be honored.
17 A arrogância dos homens será abatida, e o seu orgulho será humilhado. Somente o Senhor será exaltado naquele dia,
18 Then idols false gods will disappear completely.
18 e os ídolos desaparecerão por completo.
19 People will go into caves in the rocks and into holes in the ground because of Jehovahs terrifying presence and the honor of his majesty when he rises to shake the earth.
19 Os homens fugirão para as cavernas das rochas e para os buracos da terra, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade, quando ele se levantar para sacudir a terra.
20 That day people will throw their silver and gold idols, that they made for themselves to worship, to the moles and the bats.
20 Naquele dia os homens atirarão aos ratos e aos morcegos os ídolos de prata e os ídolos de ouro, que fizeram para adorar.
21 They will go into caves in the rocks and into cracks in the cliffs because of Jehovahs terrifying presence and the honor of his majesty when he rises to shake the earth.
21 Fugirão para as cavernas das rochas e para as brechas dos penhascos, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade, quando ele se levantar para sacudir a terra.
22 Stop trusting people, whose breath life is in their nostrils. How can they be worth anything?
22 Parem de confiar no homem, cuja vida não passa de um sopro em suas narinas. Que valor ele tem?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.