Isaías 23
New Simplified Bible (NSB) vs NAA
1 Wail, O ships of Tarshish! For Tyre is destroyed and left without house or harbor. From the land of Cyprus Kittim word has come to them.
1 Sentença contra Tiro. Lamentem, navios de Társis, porque Tiro foi destruída, a ponto de não haver nela casa nenhuma, nem ancoradouro. Da terra de Chipre lhes foi revelado isto.
2 Be silent, you people of the island and you merchants of Sidon, whom the seafarers have enriched.
2 Calem-se, moradores do litoral, vocês que foram enriquecidos pelos mercadores de Sidom, navegando pelo mar.
3 On the great waters came the grain of the Shihor. The harvest of the Nile River was the revenue of Tyre, and she became the marketplace of the nations.
3 Através das vastas águas, você recebeu o cereal dos canais do Egito e a colheita do Nilo, e você, ó Tiro, se tornou a feira das nações.
4 Be ashamed, O Sidon, and you, O fortress of the sea, for the sea has spoken: I have neither been in labor nor given birth. I have neither reared sons nor brought up daughters.
4 Fique envergonhada, ó Sidom, porque o mar, a fortaleza do mar, fala, dizendo: “Não tive dores de parto, não dei à luz, não criei rapazes, nem eduquei moças.”
5 When word arrives at Egypt, they will be in anguish at the report from Tyre.
5 Quando a notícia a respeito de Tiro chegar ao Egito, eles ficarão angustiados.
6 Crossover to Tarshish and cry you people of the island.
6 Fujam para Társis! Lamentem, moradores do litoral.
7 Is this your exultant city founded in antiquity? Is this the city that sent its people to settle in distant lands?
7 É esta a cidade de vocês que andava exultante, cuja origem é de tempos antigos, cujos pés a levaram até longe para se estabelecer?
8 Who planned such a thing against Tyre, the city that produced kings? Its merchants are princes. Its traders are among the honored people of the world.
8 Quem decretou isso contra Tiro, a cidade distribuidora de coroas, cujos mercadores são príncipes e cujos negociantes são os mais nobres da terra?
9 Jehovah of Hosts planned this in order to dishonor all arrogant people and to humiliate all the honored people of the world.
9 O Senhor dos Exércitos decretou isso, para abater o orgulho de toda beleza e humilhar os mais nobres da terra.
10 Travel through your country like the Nile, people of Tarshish. You no longer have a harbor.
10 Percorra livremente como o rio Nilo a sua terra, ó filha de Társis; já não há quem a restrinja.
11 Jehovah has stretched his hand over the sea to shake kingdoms. He has commanded that Canaan's fortifications be destroyed.
11 O Senhor estendeu a mão sobre o mar e abalou os reinos; deu ordens contra Canaã, para que as suas fortalezas fossem destruídas.
12 He said: »You will exult no more, O crushed virgin daughter of Sidon. Arise, pass over to Cyprus; even there you will find no rest.«
12 Ele disse: “Nunca mais você irá se alegrar, ó oprimida virgem filha de Sidom! Levante-se, vá até Chipre, mas nem ali você terá descanso.”
13 Look at the land of the Chaldeans. This is the people that were not. Assyria appointed it for desert creatures. They erected their siege towers and they stripped its palaces. They made it a ruin!
13 Eis a terra dos caldeus, povo que não existe mais e que a Assíria havia destinado para os animais do deserto. Eles levantaram suas torres, arrasaram os palácios de Tiro e a deixaram em ruínas.
14 Cry out O ships of Tarshish, for your stronghold is destroyed.
14 Lamentem, navios de Társis, porque aquela que era a fortaleza de vocês foi destruída!
15 Now in that day Tyre will be forgotten for seventy years like the lifespan of one king. At the end of seventy years it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:
15 Naquele dia, Tiro ficará no esquecimento por setenta anos, o tempo de vida de um rei. Mas no fim dos setenta anos acontecerá com Tiro o que diz a canção da prostituta:
16 »Take harp and walk about the city, O forgotten prostitute. Pluck the strings skillfully; sing many songs, that you may be remembered.«
16 “Pegue a harpa, rodeie a cidade, ó prostituta esquecida; toque bem, cante muitas canções, para que se lembrem de você.”
17 It will come about at the end of seventy years that Jehovah will visit Tyre. Then she will go back to her prostitutes wages and will play the wanton woman with all the kingdoms on the face of the earth.
17 Passados os setenta anos, o Senhor se lembrará de Tiro, e ela voltará ao seu ofício e se prostituirá com todos os reinos da terra.
18 The money she earns by commerce will be dedicated to Jehovah. She will not store it away, but those who worship Jehovah will use her money to buy the food and the clothing they need.
18 O ganho e o salário de sua impureza serão dedicados ao Senhor . Não serão armazenados, nem guardados, mas o seu ganho será para os que habitam diante do Senhor , para que tenham comida em abundância e roupas finas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.