Hebreus 5

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Every high priest taken from among men is appointed in behalf of men in things relating to God. He may offer both gifts and sacrifices for sins.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 He is able to exercise compassion towards the ignorant and those going astray, since he is also subject to weakness.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 That is why he must offer sacrifices, for his own and for the people’s sins.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 No one takes this honor upon himself. He is called by God, even as Aaron was.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Also Christ did not glorify himself to be made a high priest. It was God who said to him: »You are my Son; I today have become your father.«
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 As he said in another place:« You are a priest forever after the order of Melchizedek.«
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 In the days of his life on earth, when he Christ offered up prayers and supplications with strong crying and tears to the one who was able to save him out of death, and was heard because of his godly reverence. (Galatians 1:1) (Psalm 69:13)
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Although he was a Son, he learned obedience from the things he suffered.
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Being made perfect, he became the source causechannelconduitpathwayfacilitator of eternal salvation to all who obey him. (Psalm 3:8)
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 He was called by God to be a high priest according to the order of Melchizedek.
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 We have many things to say about him and it is hard to explain it to you, for you are dull of hearing slow to learn.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 At this time you should be teachers. But you need someone to teach you again from the beginning the elementary truths from the Word of God. You need milk, not solid food.
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Everyone who drinks milk is unacquainted with the word of righteousness: for he is a babe.
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 But solid food belongs to mature people. It belongs to those who by reason of use have their senses trained to know the difference between good and evil.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.