Ezequiel 48
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 »These are the names of the tribes. Beginning at the northern border, Dan will have one part of the land. It will extend from the road to Hethlon to Hamath Pass and Hazar Enon, on the northern border of Damascus near Hamath, from the eastern border to the western border.
1 — ausente —
2 »Asher will have one part of the land and border Dan on the south. It will extend from the eastern border to the western border.
2 — ausente —
3 Naphtali will have one part of the land and border Asher on the south. It will extend from the eastern border to the western border.
3 — ausente —
4 »Manasseh will have one part of the land and border Naphtali on the south. It will extend from the eastern border to the western border.
4 — ausente —
5 »Ephraim will have one part of the land and border Manasseh on the south. It will extend from the eastern border to the western border.
5 — ausente —
6 »Reuben will have one part of the land and border Ephraim on the south. It will extend from the eastern border to the western border.
6 — ausente —
7 »Judah will have one part of the land and border Reuben on the south. It will extend from the eastern border to the western border.
7 — ausente —
8 »The land that you set aside as a special gift for Jehovah will border Judah on the south. It will be forty-three thousand seven hundred and fifty feet wide, and it will be as long as one of the sections of the tribes. It will extend from the eastern border to the western border, and the holy place will be in the middle of it.
8 Ao lado do território de Judá, ficará a terra separada para uso especial. De norte a sul, terá doze quilômetros e meio de largura e de leste a oeste terá o mesmo comprimento dos territórios dados às tribos . O Templo ficará nessa área.
9 »This special land that you set aside for Jehovah will be forty-three thousand seven hundred and fifty feet long and seventeen thousand five hundred feet wide.
9 No centro dessas terras haverá uma área dedicada ao Senhor , com doze quilômetros e meio por dez.
10 »This holy area will belong to the priests. On the north side it will be forty-three thousand seven hundred and fifty feet long. On the west side it will be seventeen thousand five hundred feet wide. On the east side it will be seventeen thousand five hundred feet wide. On the south side it will be forty-three thousand seven hundred and fifty feet long. Jehovahs holy place will be in the middle of it.
10 Os sacerdotes terão uma parte dessa terra sagrada. Nos lados norte e sul, deverá medir doze quilômetros e meio e nos lados leste e oeste deverá medir cinco. O Templo do Senhor ficará no meio.
11 »This land that has been set apart will belong to the priests who are descendants of Zadok. They took care of my holy place. They did not wander away with the Israelites as the Levites did.
11 Essa área sagrada será para os sacerdotes descendentes de Zadoque. Eles me serviram fielmente e não se juntaram com o resto dos israelitas para fazer o mal, como os outros membros da tribo de Levi fizeram.
12 »So they will have a special portion from the land. It will be the holiest part of land, next to the land belonging to the Levites.
12 Por isso, eles terão uma área especial perto da área dos levitas , e será a área mais santa de todas.
13 »Alongside the land belonging to the priests will be the land belonging to the Levites. It will be forty-three thousand seven hundred and fifty feet long and seventeen thousand five hundred feet wide.
13 Os levitas também terão uma área de terra que fará limite com a dos sacerdotes. Terá doze quilômetros e meio por cinco.
14 »They must not sell any of it or trade any of it. They must not let others have the best part of the land, because the land is Jehovahs and it is holy.
14 A terra dedicada ao Senhor é a melhor de todas, e nenhuma parte dela poderá ser vendida, nem trocada, nem transferida para ninguém. É santa e pertence a Deus.
15 »A strip of land, eight thousand seven hundred and fifty feet wide by forty-three thousand seven hundred and fifty feet long, will be left for cities, homes, and pastures. The city will be in the middle of it.
15 A área que sobrar, de doze quilômetros e meio por dois e meio, não é santa, mas será para uso geral do povo. Eles poderão morar ali e aproveitar a terra. A cidade ficará no centro
16 »These will be the measurements for the city: On the north side it will be seven thousand eight hundred and seventy-five feet long. On the south side it will be the same length. On the east side it will be seven thousand eight hundred and seventy-five feet wide. And on the west side it will be same width.
16 e será quadrada, medindo dois mil duzentos e cinquenta metros de cada lado.
17 »The city's pastureland will be the same on all four sides, four thousand three hundred and seventy-five feet.
17 Em toda a volta da cidade, de cada lado, haverá um espaço livre de cento e vinte e cinco metros de largura.
18 »The rest of the land borders the holy area and runs lengthwise. This land will be seventeen thousand five hundred feet on both east and west sides. It will be used to provide food for the city workers.
18 A terra que sobrar depois de construída a cidade nas terras ao lado da área sagrada — cinco quilômetros por dois e meio para o leste e cinco quilômetros por dois e meio para o oeste — essa terra será usada pela gente que mora na cidade, para nela fazerem plantações.
19 »City workers from all the tribes in Israel will farm it.
19 Quem trabalhar na cidade, seja de que tribo for, poderá cultivar essa terra.
20 »The whole area will be forty-three thousand seven hundred and fifty feet square. You must give this land as a special gift to Jehovah along with the city property.
20 Assim a área toda será quadrada, medindo doze quilômetros e meio de cada lado, e incluirá as terras ocupadas pela cidade.
21 »Whatever is left on the east side and west side of the holy area and the city property will belong to the prince. This land will extend eastward from the holy area to the eastern border, and it will extend westward to the western border. Both of these areas are as long as one of the sections of the tribes. These areas belong to the prince, and the holy area with the Holy Place of the Temple will be between them.
21 — ausente —
22 »The Levites' property and the city's property will be between the prince's part of the land. What is between Judah's and Benjamin's boundaries will belong to the prince.
22 — ausente —
23 »This is what the rest of the tribes will receive: Benjamin will have one part of the land. It will extend from the eastern border to the western border.
23 — ausente —
24 »Simeon will have one part of the land and border Benjamin on the south. It will extend from the eastern border to the western border.
24 — ausente —
25 »Issachar will have one part of the land and border Simeon on the south. It will extend from the eastern border to the western border.
25 — ausente —
26 »Zebulun will have one part of the land and border Issachar on the south. It will extend from the eastern border to the western border.
26 — ausente —
27 »Gad will have one part of the land and border Zebulun on the south. It will extend from the eastern border to the western border.
27 — ausente —
28 »The southern border of Gad will run south from Tamar to the oasis at Meribah in Kadesh, and it will run along the Brook of Egypt to the Mediterranean Sea.
28 Na parte sul do território da tribo de Gade, a fronteira irá na direção sudoeste, desde a cidade de Tamar até o oásis de Cades, e daí, para o noroeste, seguindo a fronteira do Egito até o mar Mediterrâneo.
29 »This is the land you will divide as your inheritance among the tribes of Israel, and these are their areas, declares the Lord Jehovah.
29 O Senhor Deus disse: — É assim que o país será dividido em partes, que serão das tribos de Israel e que passarão para os seus descendentes.
30 »These will be the exits for the city: The north side will be seven thousand eight hundred and seventy-five feet long.
30 — ausente —
31 »The gates of the city will be named after the tribes of Israel. The three gates on the north side will be Reuben Gate, Judah Gate, and Levi Gate.
31 — ausente —
32 »The east side will be seven thousand eight hundred and seventy-five feet long. The three gates on the east side will be Joseph Gate, Benjamin Gate, and Dan Gate.
32 — ausente —
33 »The south side will be seven thousand eight hundred and seventy-five feet long. The three gates on the south side will be Simeon Gate, Issachar Gate, and Zebulun Gate.
33 — ausente —
34 »The west side will be seven thousand eight hundred and seventy-five feet long. The three gates on the west side will be Gad Gate, Asher Gate, and Naphtali Gate.
34 — ausente —
35 »The city will measure about thirty-one thousand five hundred feet all the way around. From then on the city's name will be: Jehovah Is There.«
35 O comprimento total da muralha em volta da cidade toda será de nove quilômetros. O nome da cidade daqui em diante será: “O Senhor está aqui.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.