Êxodo 20
New Simplified Bible (NSB) vs BKJ
1 God spoke all these words:
1 E Deus falou todas estas palavras, dizendo:
2 »I am Jehovah your God, who brought you out of slavery in Egypt.
2 Eu sou o SENHOR teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa de servidão.
3 »Do not have any other god.
3 Não terás outros deuses diante de mim.
4 »Do not make your own carved idols or statues that represent any creature in the sky, on the earth, or in the water.
4 Não farás para ti nenhuma imagem esculpida, ou qualquer semelhança de alguma coisa que está em cima no céu, ou que está embaixo na terra, ou que está na água abaixo da terra.
5 »Do not worship them or serve them. I, Jehovah your God, am a God demanding exclusive devotion. I do not tolerate rivals. I will not share your affection with any other god. I punish children for their parents sins to the third and fourth generation of those who hate me.
5 Não te curvarás diante delas, nem as servirás; porque eu o SENHOR teu Deus, sou um Deus ciumento, que visito a iniquidade dos pais sobre os filhos até a terceira e quarta geração daqueles que me aborrecem,
6 »I show mercy loving kindness to thousands of generations of those who love me and obey my commandments.
6 e mostro misericórdia a milhares dos que me amam, e guardam os meus mandamentos.
7 »Never use the name of Jehovah your God in a false and evil way. Jehovah will make sure that anyone who is false, evil, careless and vain with his name will be punished.
7 Não tomarás o nome do SENHOR teu Deus em vão; porque o SENHOR não terá por inocente aquele que tomar o seu nome em vão.
8 »Remember the Sabbath day and keep it holy.
8 Lembra-te do dia do shabat, para mantê-lo santo.
9 »You have six days to do all your work.
9 Seis dias trabalharás, e farás toda a tua obra,
10 »The seventh day is a Sabbath dedicated to Jehovah your God. Do not do any work, you or your son or your daughter, your male or your female servant or your cattle or your sojourner who stays with you.
10 mas o sétimo dia é o shabat do SENHOR teu Deus, nele não farás obra alguma, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem teu servo, nem tua serva, nem teu gado, nem teu estrangeiro que está dentro das tuas portas,
11 »Jehovah made the heavens and the earth, the sea and all that is in them in six days. He rested on the seventh day. Therefore Jehovah blessed the Sabbath day and made it holy.
11 pois em seis dias o SENHOR fez os céus e a terra, o mar e tudo que neles há, e descansou no sétimo dia. Portanto, o SENHOR abençoou o dia do shabat e o santificou.
12 »Honor your father and your mother, that your days may be prolonged in the land Jehovah your God gives you.
12 Honra a teu pai e a tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na terra que o SENHOR teu Deus te dá.
13 »Do not murder.
13 Não assassinarás.
14 »Do not commit adultery.
14 Não cometerás adultério.
15 »Do not steal.
15 Não furtarás.
16 »Do not lie accuse anyone falsely.
16 Não darás falso testemunho contra teu próximo.
17 »Do not covet desire another mans house. Do not desire his wife, his slaves, his cattle, his donkeys, or anything else that he owns.
17 Não cobiçarás a casa de teu próximo, não cobiçarás a mulher de teu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem alguma coisa que é de teu próximo.
18 The people heard the thunder and the trumpet blast. They saw the lightning and the smoking mountain. They trembled with fear and stood at a distance.
18 E todo o povo viu os trovões, e os relâmpagos, e o barulho da trombeta, e o monte fumegando. E quando o povo viu isso, apartou-se e ficou de longe.
19 They said to Moses: »If you speak to us, we will listen. However, we are afraid that if God speaks to us, we will die.«
19 E disseram a Moisés: Fala tu conosco, e ouviremos, mas não permitas que Deus fale conosco para que não morramos.
20 Moses responded: »Do not be afraid. God has only come to test you and to inspire you to obey him, so that you will not sin.«
20 E disse Moisés ao povo: Não temais, pois Deus veio para vos provar, e para que o seu temor esteja diante de vós, para que não pequeis.
21 But the people continued to stand at a distance. Only Moses went near the dark cloud where God was.
21 E o povo ficou de longe, e Moisés se aproximou da densa escuridão em que Deus estava.
22 Jehovah commanded Moses to tell the Israelites: »You have seen how I have spoken to you from heaven.
22 E disse o SENHOR a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vistes que falei a vós do céu.
23 »Do not make for yourselves gods of silver or gold to be worshiped in addition to me.
23 Não fareis comigo deuses de prata, nem fareis para vós deuses de ouro.
24 »Make an altar of earth for me. Sacrifice your sheep and your cattle as offerings to be completely burned and as peace offerings. In every place that I set-aside for you to worship me, I will come to you and bless you.
24 Um altar de terra me farás e nele sacrificarás as tuas ofertas queimadas, e as tuas ofertas pacíficas, as tuas ovelhas e os teus bois. Em todos os lugares em que eu registrar o meu nome, virei a ti e te abençoarei.
25 »If you make an altar of stone for me, do not build it out of cut stones. This is because when you use a chisel on stones, you make them unfit for my use.
25 E se me fizeres um altar de pedra, não o edificarás de pedra esculpida, porque se levantares tua ferramenta sobre ele, já o profanaste.
26 »Do not build an altar for me with steps leading up to it. If you do, you will expose yourselves as you go up the steps.«
26 Tampouco subirás por degraus ao meu altar, para que a tua nudez não seja descoberta sobre ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.