Efésios 4
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 I therefore, the prisoner in the Lord, invite you to walk worthily of the calling with which you were called.
1 Portanto, como prisioneiro no Senhor, suplico-lhes que vivam de modo digno do chamado que receberam.
2 Walk with all lowliness and meekness, with longsuffering, putting up with one another in love.
2 Sejam sempre humildes e amáveis, tolerando pacientemente uns aos outros em amor.
3 Diligently try to keep the unity oneness of the Spirit in the bond of peace.
3 Façam todo o possível para se manterem unidos no Espírito, ligados pelo vínculo da paz.
4 There is one body, and one Spirit, even as you also were called in one hope of your calling.
4 Pois há um só corpo e um só Espírito, assim como vocês foram chamados para uma só esperança.
5 There is one Lord, one faith, and one baptism.
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 There is one God and Father of all, who is over all, and through all, and in all.
6 um só Deus e Pai de tudo, o qual está sobre todos, em todos, e vive por meio de todos.
7 But unto each one of us grace was given according to the measure of the gift of Christ.
7 A cada um de nós, porém, ele concedeu uma dádiva, por meio da generosidade de Cristo.
8 Therefore it says: »When he ascended on high, he led captives, and gave gifts to men anthropos: human beings.«
8 Por isso as Escrituras dizem: “Quando ele subiu às alturas, levou muitos prisioneiros e concedeu dádivas ao povo”.
9 (Now this, He ascended, what is it but that he also descended into the lower parts of the earth?
9 Notem que diz que “ele subiu”. Por certo, isso significa que Cristo também desceu ao mundo inferior.
10 He that descended is the same also that ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)
10 E aquele que desceu é o mesmo que subiu acima de todos os céus, a fim de encher consigo mesmo todas as coisas.
11 He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers.
11 Ele designou alguns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas, outros para pastores e mestres.
12 This is for the perfecting equippingpreparing of the holy ones, for the work of ministering, for the building up of the body of Christ:
12 Eles são responsáveis por preparar o povo santo para realizar sua obra e edificar o corpo de Cristo,
13 until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a full-grown mature man, to the measure of the stature of the fullness of Christ.
13 até que todos alcancemos a unidade que a fé e o conhecimento do Filho de Deus produzem e amadureçamos, chegando à completa medida da estatura de Cristo.
14 We must no longer be children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in craftiness, after the wiles of error.
14 Então não seremos mais imaturos como crianças, nem levados de um lado para outro, empurrados por qualquer vento de novos ensinamentos, e também não seremos influenciados quando nos tentarem enganar com mentiras astutas.
15 By speaking the truth in love, we must grow up in all things to him. For he, Christ, is the head.
15 Em vez disso, falaremos a verdade em amor, tornando-nos, em todos os aspectos, cada vez mais parecidos com Cristo, que é a cabeça.
16 The entire body is properly framed and fitted together through that which every joint supplies, according to the working in due measure of each individual part. It makes the body increase by building itself in love.
16 Ele faz que todo o corpo se encaixe perfeitamente. E cada parte, ao cumprir sua função específica, ajuda as demais a crescer, para que todo o corpo se desenvolva e seja saudável em amor.
17 This I say therefore, and testify affirm in the Lord, that you no longer walk as the nations also walk, in the vanity futilitydepravity of their mind thinking.
17 Assim, eu lhes digo com a autoridade do Senhor: não vivam mais como os gentios, levados por pensamentos vazios e inúteis.
18 They are darkened blindedobscured in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their heart.
18 A mente deles está mergulhada na escuridão. Andam sem rumo, alienados da vida que Deus dá, pois são ignorantes e endureceram o coração para ele.
19 They are past feeling. They have given themselves over to loose conduct, to work all uncleanness with greediness a lust for more.
19 Tornaram-se insensíveis, vivem em função dos prazeres sensuais e praticam avidamente toda espécie de impureza.
20 But you did not learn Christ that way.
20 Mas não foi isso que vocês aprenderam de Cristo.
21 You learned him and were taught by him just as truth is in Jesus.
21 Uma vez que ouviram falar de Jesus e foram ensinados sobre a verdade que vem dele,
22 You put away your former way coursebehaviorconversation of life, the old self that was corrupt with the lusts of deceit.
22 livrem-se de sua antiga natureza e de seu velho modo de viver, corrompido pelos desejos impuros e pelo engano.
23 You are renewed in the spirit vital principlesattitude of your mind understanding.
23 Deixem que o Espírito renove seus pensamentos e atitudes
24 Put on the new man, that in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of the truth.
24 e revistam-se de sua nova natureza, criada para ser verdadeiramente justa e santa como Deus.
25 Put away falsehood. Speak truth each one of you with his neighbor: for we are members belonging totogether with of one another.
25 Portanto, abandonem a mentira e digam a verdade a seu próximo, pois somos todos parte do mesmo corpo.
26 Be angry and do not sin. Do not let the sun go down upon your anger rage.
26 E “não pequem ao permitir que a ira os controle”. Acalmem a ira antes que o sol se ponha,
27 Do not give the devil an opportunity.
27 pois ela cria oportunidades para o diabo.
28 He that steals must steal no more. Let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have something to give to someone in need.
28 Quem é ladrão, pare de roubar. Em vez disso, use as mãos para trabalhar com empenho e honestidade e, assim, ajudar generosamente os necessitados.
29 Let no corrupt speech proceed out of your mouth. Speak what is good for understanding as the need may be, that it may give grace divine favor to those who hear.
29 Evitem o linguajar sujo e insultante. Que todas as suas palavras sejam boas e úteis, a fim de dar ânimo àqueles que as ouvirem.
30 Do not grieve the Holy Spirit of God, in which Greek: en hosin whichGreek: hos, he howherebywhich you were sealed to the day of release by ransom.
30 Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, o selo que ele colocou sobre vocês para o dia em que nos resgatará como sua propriedade.
31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and screaming, and abusive speech, be put away removedexpiated from you, along with all malice.
31 Livrem-se de toda amargura, raiva, ira, das palavras ásperas e da calúnia, e de todo tipo de maldade.
32 You should be kind to one another, tenderhearted, forgiving each other, even as God also forgave you through by means of Christ.
32 Em vez disso, sejam bondosos e tenham compaixão uns dos outros, perdoando-se como Deus os perdoou em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.