Eclesiastes 1

New Simplified Bible (NSB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 The words of the Preacher assemblerlecturer, the son of David, king in Jerusalem.
1 Palavras do pregador, filho de Davi, rei em Jerusalém.
2 »Vanity of vanities,« said the Preacher, »vanity of vanities; all is vanity.«
2 Vaidade de vaidades, diz o pregador, vaidade de vaidades! Tudo é vaidade.
3 What profit does a man have of all his labor that he works under the sun?
3 Que proveito tem o homem, de todo o seu trabalho, que faz debaixo do sol?
4 One generation goes and another generation comes, but the earth remains forever without end.
4 Uma geração vai, e outra geração vem; mas a terra para sempre permanece.
5 The sun rises and the sun goes down, and it quickly goes back to the place where it began.
5 Nasce o sol, e o sol se põe, e apressa-se e volta ao seu lugar de onde nasceu.
6 The wind blows toward the south, and it turns around to the north. It whirls around continually and the wind returns on its circuits.
6 O vento vai para o sul, e faz o seu giro para o norte; continuamente vai girando o vento, e volta fazendo os seus circuitos.
7 All the rivers run into the sea yet the sea is not full. The rivers return to the place where they began.
7 Todos os rios vão para o mar, e contudo o mar não se enche; ao lugar para onde os rios vão, para ali tornam eles a correr.
8 All things are wearisome, man is not able to tell. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
8 Todas as coisas são trabalhosas; o homem não o pode exprimir; os olhos não se fartam de ver, nem os ouvidos se enchem de ouvir.
9 That which has been is that which will be. That which has been done is that which will be done. There is nothing new under the sun!
9 O que foi, isso é o que há de ser; e o que se fez, isso se fará; de modo que nada há de novo debaixo do sol.
10 Is there anything of which it may be said: »See, this is new?« It has already existed in days of old, which were before us.
10 Há alguma coisa de que se possa dizer: Vê, isto é novo? Já foi nos séculos passados, que foram antes de nós.
11 There is no memory of former things. Those who follow will not remember those who are yet to come.
11 Já não há lembrança das coisas que precederam, e das coisas que hão de ser também delas não haverá lembrança, entre os que hão de vir depois.
12 I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.
12 Eu, o pregador, fui rei sobre Israel em Jerusalém.
13 I devoted myself to study and explored wisdom concerning all that is done under the heavens. It is a grievous task God has given to the sons of men to be afflicted with.
13 E apliquei o meu coração a esquadrinhar, e a informar-me com sabedoria de tudo quanto sucede debaixo do céu; esta enfadonha ocupação deu Deus aos filhos dos homens, para nela os exercitar.
14 I have seen all the works that are done under the sun. Behold, all is vanity and a striving after wind.
14 Atentei para todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo era vaidade e aflição de espírito.
15 What is crooked cannot be made straight. What is lacking cannot be numbered.
15 Aquilo que é torto não se pode endireitar; aquilo que falta não se pode calcular.
16 I said to my heart, »I have become great and have aquired more wisdom than all who were before me in Jerusalem. Yes, my heart has seen an abundance of wisdom and knowledge.«
16 Falei eu com o meu coração, dizendo: Eis que eu me engrandeci, e sobrepujei em sabedoria a todos os que houve antes de mim em Jerusalém; e o meu coração contemplou abundantemente a sabedoria e o conhecimento.
17 I gave my heart to know wisdom and to know madness and folly. I know that this also is a striving after wind.
17 E apliquei o meu coração a conhecer a sabedoria e a conhecer os desvarios e as loucuras, e vim a saber que também isto era aflição de espírito.
18 In much wisdom there is much grief for he who increases knowledge increases pain.
18 Porque na muita sabedoria há muito enfado; e o que aumenta em conhecimento, aumenta em dor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.