Deuteronômio 16
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 »Observe the month of Abib and celebrate the Passover to Jehovah your God. It was in the month of Abib that Jehovah your God brought you out of Egypt by night.
1 Moisés disse ao povo: — Comemorem a
2 »Sacrifice the Passover to Jehovah your God from the flock and the herd, in the place where Jehovah chooses to establish his name.
2 Vão ao lugar que o Senhor tiver escolhido para nele ser adorado e ali ofereçam em sacrifício a ele um animal tirado do seu rebanho de ovelhas e do seu gado para a Festa da Páscoa.
3 »Do not eat leavened bread with it. Eat unleavened bread for seven days. It is the bread of affliction. You should remember all the days of your life the day when you came out of the land of Egypt in haste.
3 Durante a semana da festa não comam pão feito com fermento; comam somente pão feito sem fermento, pois era assim o pão que vocês comeram quando saíram às pressas do Egito. É esse pão, chamado “pão do sofrimento”, que vocês deverão comer durante a festa, para que nunca esqueçam o dia em que saíram do Egito.
4 »No leaven should be seen with you in all your territory for seven days. None of the flesh you sacrifice on the evening of the first day shall remain overnight until morning.
4 Durante os sete dias da festa ninguém em todo o país deverá ter fermento em casa. E o animal que tiver sido morto no primeiro dia da festa será comido na noite daquele mesmo dia, não devendo sobrar nada para o dia seguinte.
5 »You are not allowed to sacrifice the Passover in any of your towns Jehovah your God is giving you.
5 — ausente —
6 »It must be at the place where Jehovah your God chooses to establish his name. Sacrifice the Passover in the evening at sunset, at the time that you came out of Egypt.
6 — ausente —
7 »Cook and eat it in the place Jehovah your God chooses. In the morning you are to return to your tents.
7 Cozinhem e comam o animal ali no lugar de adoração escolhido por Deus e na manhã seguinte voltem para casa.
8 »Eat unleavened bread for six days. On the seventh day there shall be a solemn assembly to Jehovah your God. Do not do work on it.
8 Nos seis dias seguintes só poderá ser comido pão sem fermento. E no sétimo dia haverá uma reunião especial em honra do Senhor , nosso Deus. Nesse dia vocês não trabalharão.
9 »You shall count seven weeks for yourself. Count off seven weeks from the beginning of your grain harvest.
9 — Sete semanas depois de começarem a colher os cereais,
10 »Then celebrate the Festival of Weeks to Jehovah your God. Bring a freewill offering in proportion to the blessings Jehovah your God has given you.
10 comemorem a Festa da Colheita , em honra do Senhor , nosso Deus. Ofereçam a ele o que quiserem, de acordo com as bênçãos que Deus tiver dado a vocês.
11 »Enjoy yourselves in the presence of Jehovah your God along with your sons, daughters, male and female slaves, the Levites who live in your cities, the foreigners, orphans, and widows who live among you. Enjoy yourselves at the place Jehovah your God will choose as a dwelling for his name.
11 E na presença de Deus, no lugar que ele tiver escolhido para nele ser adorado, todos deverão festejar e se alegrar: vocês, os seus filhos e as suas filhas, os seus escravos e as suas escravas e os levitas , os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que moram nas cidades onde vocês vivem.
12 »Remember that you were slaves in Egypt. Carefully obey these laws.
12 Não esqueçam que vocês foram escravos no Egito; obedeçam fielmente a essas leis .
13 »Gather the grain from your threshing floor and make your wine. Then celebrate the Festival of Booths for seven days.
13 — Depois de separarem os cereais da palha e de espremerem todas as uvas, comemorem a Festa das Barracas durante sete dias.
14 »Enjoy yourselves at the festival along with your sons, daughters, male and female slaves, the Levites, foreigners, orphans, and widows who live in your cities.
14 Todos devem festejar alegremente: vocês, os seus filhos e as suas filhas, os seus escravos e as suas escravas e os levitas , os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que moram nas cidades onde vocês vivem.
15 »For seven days you will celebrate this festival dedicated to Jehovah your God in the place he will choose. You will enjoy yourselves, because Jehovah your God will bless all your harvest and all your work.
15 Festejem durante sete dias em honra do Senhor , nosso Deus, no lugar que ele tiver escolhido para nele ser adorado. Fiquem contentes e alegres, pois o Senhor lhes dará boas colheitas e abençoará tudo o que vocês fizerem.
16 »Three times a year all your men must come into the presence of Jehovah your God at the place he will choose. At the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Weeks, and the Festival of Booths. But no one may come into the presence of Jehovah without an offering.
16 — São estas as três ocasiões em que todo homem israelita deverá apresentar-se na presença de Deus, no lugar que ele tiver escolhido para nele ser adorado: a Festa da Páscoa , a Festa da Colheita e a Festa das Barracas. Que ninguém vá sem levar alguma coisa para oferecer a Deus;
17 »Every man shall give, as he is able; according to the blessing Jehovah your God has given you.
17 porém cada um deve fazer a sua oferta de acordo com as bênçãos que o Senhor , nosso Deus, lhe tiver dado.
18 »Appoint judges and officers for your tribes in every city Jehovah your God gives you. / They are to judge the people fairly.
18 — Nas cidades que o Senhor , nosso Deus, lhes der, vocês devem escolher juízes e outras autoridades para cada tribo . Eles julgarão todos com justiça e honestidade.
19 »Never pervert justice. Always be impartial. Never take a bribe, because bribes blind wise people and deny justice to those who are in the right.
19 Não serão injustos nas suas sentenças; tratarão todos igualmente e não aceitarão suborno . O suborno faz com que homens sábios e honestos fiquem cegos e deem sentenças injustas.
20 »Only strive for justice so you will live and take possession of the land that Jehovah your God is giving you.
20 Sejam honestos; sejam sempre corretos para que vivam e tomem posse da terra que o Senhor , nosso Deus, está dando a vocês.
21 »When you build the altar for Jehovah your God, never plant beside it any tree dedicated to the goddess Asherah.
21 Moisés continuou, dizendo: — Quando vocês construírem um altar para adorar a Deus, o
22 »Never set up a sacred stone. These are things Jehovah your God hates.
22 ou uma coluna do deus Baal . O Senhor , nosso Deus, detesta esses ídolos pagãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.