Cânticos 5
New Simplified Bible (NSB) vs ARA
1 The Beloved »I came to my garden, my sister, my spouse. I gathered my myrrh with my spice. I ate my honeycomb with my honey and drank my wine with my milk. Eat, O friends; drink, yes, drink abundantly, O beloved.«
1 Já entrei no meu jardim, minha irmã, noiva minha; colhi a minha mirra com a especiaria, comi o meu favo com o mel, bebi o meu vinho com o leite. Comei e bebei, amigos; bebei fartamente, ó amados. Esposa
2 The Shulamite »I sleep, but my heart is awake. It is the voice of my beloved that knocks, saying: Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.«
2 Eu dormia, mas o meu coração velava; eis a voz do meu amado, que está batendo: Esposo Abre-me, minha irmã, querida minha, pomba minha, imaculada minha, porque a minha cabeça está cheia de orvalho, os meus cabelos, das gotas da noite. Esposa
3 »I have removed my coat. How shall I put it on? I have washed my feet. How shall I defile them?
3 Já despi a minha túnica, hei de vesti-la outra vez? Já lavei os pés, tornarei a sujá-los?
4 »My beloved extended his hand through the latch opening of the door. My heart yearned for him.
4 O meu amado meteu a mão por uma fresta, e o meu coração se comoveu por amor dele.
5 »I rose up to open to my beloved. My hands dripped with myrrh. My fingers were sweet from sweet smelling myrrh and they grasped the lock handles.
5 Levantei-me para abrir ao meu amado; as minhas mãos destilavam mirra, e os meus dedos mirra preciosa sobre a maçaneta do ferrolho.
6 »I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone. My heart jumped when he spoke. I sought him, but I could not find him. I called him, but he did not answer.
6 Abri ao meu amado, mas já ele se retirara e tinha ido embora; a minha alma se derreteu quando, antes, ele me falou; busquei-o e não o achei; chamei-o, e não me respondeu.
7 »The watchmen that went about the city found me, they struck me, they wounded me; the keepers of the walls took my veil from me.
7 Encontraram-me os guardas que rondavam pela cidade; espancaram-me e feriram-me; tiraram-me o manto os guardas dos muros.
8 »I charge you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, that you tell him, that I am lovesick.«
8 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, se encontrardes o meu amado, que lhe direis? Que desfaleço de amor. Coro
9 Daughters of Jerusalem »Is your beloved more than another beloved, O you fairest among women? Is your beloved more than another beloved that you so charge us?«
9 Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que outro amado, que tanto nos conjuras? Esposa
10 The Shulamite »My beloved is white and ruddy, the chief among ten thousand.
10 O meu amado é alvo e rosado, o mais distinguido entre dez mil.
11 »His head is as the finest gold. His locks are like date clusters, bushy and black as a raven.
11 A sua cabeça é como o ouro mais apurado, os seus cabelos, cachos de palmeira, são pretos como o corvo.
12 »His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.
12 Os seus olhos são como os das pombas junto às correntes das águas, lavados em leite, postos em engaste.
13 »His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers. His lips are like lilies, dripping sweet smelling myrrh.
13 As suas faces são como um canteiro de bálsamo, como colinas de ervas aromáticas; os seus lábios são lírios que gotejam mirra preciosa;
14 »His hands are as gold rings set with beryl. His belly is as bright ivory overlaid with sapphires.
14 as suas mãos, cilindros de ouro, embutidos de jacintos; o seu ventre, como alvo marfim, coberto de safiras.
15 »His legs are like pillars of marble, set upon sockets of fine gold. His countenance is like Lebanon, excellent as the cedars.
15 As suas pernas, colunas de mármore, assentadas em bases de ouro puro; o seu aspecto, como o Líbano, esbelto como os cedros.
16 »His mouth is very sweet: yes, he is altogether handsome. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.«
16 O seu falar é muitíssimo doce; sim, ele é totalmente desejável. Tal é o meu amado, tal, o meu esposo, ó filhas de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.