Colossenses 3

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 If you have been raised together with Christ, seek the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.
2 Think about the things that are above, not on the things that are upon the earth.
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.
3 For you died and your life is hidden with Christ in God.
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 When Christ, who is our life, will be made known, then you will also be made known with him in glory.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
5 Make your members that are upon the earth dead with regard to fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness greed, which is idolatry.
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
6 Because of such things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.
7 You once walked in these when you lived in them.
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.
8 Now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and abusive speech out of your mouth.
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
9 Do not lie to one another, seeing that you got rid of the old self with its evil practices.
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,
10 You put on the new self that is being renewed to a true knowledge full discernment according to the image of the one who created him.
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.
11 There is no distinction between Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all and in all.
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.
12 As God’s chosen, holy and beloved, put on a heart of compassion, kindness, lowliness humility, meekness mildness, and long-suffering patience.
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.
13 Tolerate enduresufferput up with one another, and forgive each other. If any man has a complaint against anyone, forgive them, even as God forgave you.
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.
14 Above all these things, put on love, which is the bond of perfection and unity.
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 Let the peace of Christ rule in your hearts. You were called in one body for this purpose. You be thankful.
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.
16 Let the word of Christ richly dwell within you with all wisdom. Teach and admonish one another with psalms, praises to God, and spiritual songs. Sing with gratitude in your hearts to God.
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.
17 Whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus. Give thanks to God the Father through him.
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.
19 Husbands, love your wives, and do not be harsh with them.
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.
20 Children, obey your parents in all things, for this is well pleasing in the Lord.
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.
21 Fathers, do not provoke your children, that they not be discouraged.
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.
22 Servants, obey your masters according to the flesh in all things, not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, respecting God.
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.
23 Whatever you do, work at it without reservation, as to God, and not to men.
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 You know that God will give you the reward of the inheritance when you serve the Master, Christ.
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.
25 For he who does wrong will receive the consequences of the wrong that he has done. There is no partiality.
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.