3 João 1

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The elder to the beloved Gaius, whom I love. That righteous man that dwelled among them was tormented by the lawless deeds he saw and heard.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Beloved, I pray that you may prosper in all things and be in good health. May you prosper.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 For I rejoiced greatly when brothers came and witnessed about the truth that is in you and that you walk in truth.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 I have no greater joy than to hear that my children walk in the truth.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Beloved, you do a faithful work in whatever you do for the brothers and strangers.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 They testify about your love seen by the congregation. You do well to send them forward on their journey worthily of God.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 For the sake of the Name they went out, taking nothing from the people of the nations.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 We ought to receive and welcome such ones, that we may be fellow-workers for the truth.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 I wrote something to the congregation. But Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, did not receive us.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 If I come, I will remind you of what he does. He unjustly accuses us with wicked words and is never satisfied. He does not allow the brothers to greet one another and he throws them out of the congregation.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Beloved, do not imitate that which is evil, but that which is good. He who does good is from God. He who does evil has not seen God.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Demetrius has the witness of all men, and of the truth itself. Yes, we also testify and you know our witness is true.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 I had many things to write to you, but I am unwilling to write them to you with ink and pen.
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 I hope to see you shortly. We shall speak face to face. Peace to you! The friends greet you. Greet the friends by name.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 — ausente —
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.