2 Timóteo 2
New Simplified Bible (NSB) vs ARIB
1 You therefore, my child, be strengthened in the grace loving-kindness that is in Christ Jesus.
1 Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus;
2 What you have heard from me through many witnesses entrust to faithful people who will be able to teach others as well.
2 e o que de mim ouviste de muitas testemunhas, transmite-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
3 You must endure hardship as a good soldier of Jesus Christ.
3 Sofre comigo como bom soldado de Cristo Jesus.
4 No soldier entangles himself in the affairs of this life. That way, he may please the one who enlisted him as a soldier.
4 Nenhum soldado em serviço se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
5 If anyone competes as an athlete, he does not win the prize unless he competes according to the rules.
5 E também se um atleta lutar nos jogos públicos, não será coroado se não lutar legitimamente.
6 The hard-working farmer should be first to receive his share of the crops.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
7 Consider what I say, for the Lord will give you understanding in all things.
7 Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.
8 Remember that Jesus Christ was raised from the dead. He is a descendant of David, according to my good news.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressurgido dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho,
9 I suffer hardship even to imprisonment as a criminal. But the word of God is not imprisoned.
9 pelo qual sofro a ponto de ser preso como malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
10 For this reason I endure all things for the sake of the chosen, so that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus and with it eternal glory.
10 Por isso, tudo suporto por amor dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que há em Cristo Jesus com glória eterna.
11 This is a faithful saying: If we died with him, we will also live with him.
11 Fiel é esta palavra: Se, pois, já morremos com ele, também com ele viveremos;
12 If we endure, we will also reign with Him. If we deny him, He will deny us!
12 se perseveramos, com ele também reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 If we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny himself.
13 se somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo.
14 Remind them of these things, and charge them before God not to argue about words. This is useless and leads to the ruin of the hearers.
14 Lembra-lhes estas coisas, conjurando-os diante de Deus que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam, senão para subverter os ouvintes.
15 Be diligent to be presented approved to God as a workman who does not need to be ashamed, accurately handling the word of truth.
15 Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 But avoid worldly and empty discussion, for it will lead to further ungodliness.
16 Mas evita as conversas vãs e profanas; porque os que delas usam passarão a impiedade ainda maior,
17 This kind of talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus.
17 e as suas palavras alastrarão como gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto,
18 These men have gone astray from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they upset the faith of some.
18 que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição é já passada, e assim pervertem a fé a alguns.
19 The foundation of God stands firm having this seal: »Jehovah knows those who belong to him,« and: »Everyone who names the name of Jehovah is to abstain from wickedness.«
19 Todavia o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os seus, e: Aparte-se da injustiça todo aquele que profere o nome do Senhor.
20 Now in a large house there are not only gold and silver vessels, but also vessels of wood and of earthenware, and some to honor and some to dishonor.
20 Ora, numa grande casa, não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns, na verdade, para uso honroso, outros, porém, para uso desonroso.
21 If anyone cleanses himself from these things, he will be a vessel for honor, sanctified, useful to the Master, prepared for every good work.
21 Se, pois, alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e útil ao Senhor, preparado para toda boa obra.
22 Flee from youthful lusts and pursue righteousness, faith, love, and peace, with those who call on the Lord with a clean heart.
22 Foge também das paixões da mocidade, e segue a justiça, a fé, o amor, a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 But refuse foolish and ignorant speculations, knowing they produce quarrels controversyfighting.
23 E rejeita as questões tolas e desassisadas, sabendo que geram contendas;
24 The Lords servant must not be quarrelsome, but be kind gentle to all, able to teach, and patient when wronged.
24 e ao servo do Senhor não convém contender, mas sim ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente;
25 He should instruct those who oppose using meekness. Perhaps God will give them repentance that they may know the truth.
25 corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 They should come to their senses out of the snare of the Devil. He has taken them captive and they do his will.
26 e que se desprendam dos laços do Diabo {por quem haviam sido presos}, para cumprirem a vontade de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.