2 Reis 20

New Simplified Bible (NSB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hezekiah became ill and was about to die. The prophet Isaiah son of Amoz said to him: »This is what Jehovah says: ‘Give final instructions to your household. You will not recover. You will die.’«
1 Naqueles dias, Ezequias adoeceu de uma enfermidade mortal; veio ter com ele o profeta Isaías, filho de Amoz, e lhe disse: Assim diz o Senhor : Põe em ordem a tua casa, porque morrerás e não viverás.
2 Hezekiah faced the wall and prayed to Jehovah:
2 Então, virou Ezequias o rosto para a parede e orou ao Senhor , dizendo:
3 »Jehovah, Please remember how I have walked before you in faithfulness and truth. And consider my whole heart devoted to you. I have done what is good in your eyes.« Hezekiah wept bitterly.
3 Lembra-te, Senhor , peço-te, de que andei diante de ti com fidelidade, com inteireza de coração, e fiz o que era reto aos teus olhos; e chorou muitíssimo.
4 Isaiah had not gone as far as the middle courtyard when Jehovah spoke to him:
4 Antes que Isaías tivesse saído da parte central da cidade, veio a ele a palavra do Senhor , dizendo:
5 »Go back and tell Hezekiah, the leader of my people: ‘This is what Jehovah God of your ancestor David says: »I heard your prayer. I saw your tears. Now I will heal you. The day after tomorrow you will go to Jehovah’s Temple.
5 Volta e dize a Ezequias, príncipe do meu povo: Assim diz o Senhor , o Deus de Davi, teu pai: Ouvi a tua oração e vi as tuas lágrimas; eis que eu te curarei; ao terceiro dia, subirás à Casa do Senhor .
6 »I will add fifteen more years to your life. I will rescue you and defend this city from the control of the king of Assyria. I do this for my sake and for the sake of my servant David.« ’«
6 Acrescentarei aos teus dias quinze anos e das mãos do rei da Assíria te livrarei, a ti e a esta cidade; e defenderei esta cidade por amor de mim e por amor de Davi, meu servo.
7 Then Isaiah said: »Get a fig cake, and put it on the boil so that the king will get well.«
7 Disse mais Isaías: Tomai uma pasta de figos; tomaram-na e a puseram sobre a úlcera; e ele recuperou a saúde.
8 King Hezekiah said to Isaiah: »What is the sign to prove that Jehovah will heal me and that three days later I will be able to go to the Temple?«
8 Ezequias disse a Isaías: Qual será o sinal de que o Senhor me curará e de que, ao terceiro dia, subirei à Casa do Senhor ?
9 Isaiah replied: »Jehovah will give you a sign to prove that he will keep his promise. Would you prefer to have the shadow on the stairway go forward ten steps or go back ten steps?«
9 Respondeu Isaías: Ser-te-á isto da parte do Senhor como sinal de que ele cumprirá a palavra que disse: Adiantar-se-á a sombra dez graus ou os retrocederá?
10 Then Hezekiah said: »It is an easy matter to have the shadow go forward ten steps. So have it go back ten steps.«
10 Então, disse Ezequias: É fácil que a sombra adiante dez graus; tal, porém, não aconteça; antes, retroceda dez graus.
11 Isaiah prayed to Jehovah and Jehovah made the shadow go back ten steps on the stairway set up by King Ahaz.
11 Então, o profeta Isaías clamou ao Senhor ; e fez retroceder dez graus a sombra lançada pelo sol declinante no relógio de Acaz.
12 The king of Babylonia, Merodach Baladan son of Baladan heard that King Hezekiah was sick. So he sent him a letter and a present.
12 Nesse tempo, Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei da Babilônia, enviou cartas e um presente a Ezequias, porque soube que estivera doente.
13 Hezekiah welcomed the messengers and showed them his wealth. He showed his silver and gold. He also let them look at his spices and perfumes. He even showed all his military equipment. There was nothing in his storerooms or anywhere in his kingdom that he did not show them.
13 Ezequias se agradou dos mensageiros e lhes mostrou toda a casa do seu tesouro, a prata, o ouro, as especiarias, os óleos finos, o seu arsenal e tudo quanto se achava nos seus tesouros; nenhuma coisa houve, nem em sua casa, nem em todo o seu domínio que Ezequias não lhes mostrasse.
14 The prophet Isaiah went to King Hezekiah and asked: »Where did these men come from and what did they say to you?« Hezekiah answered: »They came from a very distant country, from Babylonia.«
14 Então, Isaías, o profeta, veio ao rei Ezequias e lhe disse: Que foi que aqueles homens disseram e donde vieram a ti? Respondeu Ezequias: De uma terra longínqua vieram, da Babilônia.
15 Isaiah then said: »What did they see in your palace?« Hezekiah replied: »They saw everything in my palace. I showed them everything in my treasury.«
15 Perguntou ele: Que viram em tua casa? Respondeu Ezequias: Viram tudo quanto há em minha casa; coisa nenhuma há nos meus tesouros que eu não lhes mostrasse.
16 Isaiah said to Hezekiah: »Hear the word of Jehovah!«
16 Então, disse Isaías a Ezequias: Ouve a palavra do Senhor :
17 »Jehovah says: ‘The time will come when everything in your palace, everything your ancestors have stored up to this day, will be taken away to Babylon. Nothing will be left.
17 Eis que virão dias em que tudo quanto houver em tua casa, com o que entesouraram teus pais até ao dia de hoje, será levado para a Babilônia; não ficará coisa alguma, disse o Senhor .
18 »‘Some of your own descendants will be taken away. They will become officials in the palace of the king of Babylon.’«
18 Dos teus próprios filhos, que tu gerares, tomarão, para que sejam eunucos no palácio do rei da Babilônia.
19 Hezekiah said to Isaiah: »The word of Jehovah that you spoke is good. He added: »Is it not good that there is peace and security as long as I live?«
19 Então, disse Ezequias a Isaías: Boa é a palavra do Senhor que disseste. Pois pensava: Haverá paz e segurança em meus dias.
20 Everything else about Hezekiah, all his heroic acts and how he made the pool and tunnel to bring water into the city is written in the official records of the Kings of Judah.
20 Quanto aos mais atos de Ezequias, e todo o seu poder, e como fez o açude e o aqueduto, e trouxe água para dentro da cidade, porventura, não estão escritos no Livro da História dos Reis de Judá?
21 Hezekiah slept in death with his ancestors. His son Manasseh succeeded him as king.
21 Descansou Ezequias com seus pais; e Manassés, seu filho, reinou em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.