2 Reis 20

New Simplified Bible (NSB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hezekiah became ill and was about to die. The prophet Isaiah son of Amoz said to him: »This is what Jehovah says: ‘Give final instructions to your household. You will not recover. You will die.’«
1 Naqueles dias adoeceu Ezequias mortalmente; e o profeta Isaías, filho de Amós, veio a ele e lhe disse: Assim diz o SENHOR: Põe em ordem a tua casa, porque morrerás, e não viverás.
2 Hezekiah faced the wall and prayed to Jehovah:
2 Então virou o rosto para a parede, e orou ao Senhor, dizendo:
3 »Jehovah, Please remember how I have walked before you in faithfulness and truth. And consider my whole heart devoted to you. I have done what is good in your eyes.« Hezekiah wept bitterly.
3 Ah, Senhor! Suplico-te lembrar de que andei diante de ti em verdade, com o coração perfeito, e fiz o que era bom aos teus olhos. E chorou Ezequias muitíssimo.
4 Isaiah had not gone as far as the middle courtyard when Jehovah spoke to him:
4 Sucedeu, pois, que, não havendo Isaías ainda saído do meio do pátio, veio a ele a palavra do Senhor dizendo:
5 »Go back and tell Hezekiah, the leader of my people: ‘This is what Jehovah God of your ancestor David says: »I heard your prayer. I saw your tears. Now I will heal you. The day after tomorrow you will go to Jehovah’s Temple.
5 Volta, e dize a Ezequias, capitão do meu povo: Assim diz o Senhor, o Deus de Davi, teu pai: Ouvi a tua oração, e vi as tuas lágrimas; eis que eu te sararei; ao terceiro dia subirás à casa do Senhor.
6 »I will add fifteen more years to your life. I will rescue you and defend this city from the control of the king of Assyria. I do this for my sake and for the sake of my servant David.« ’«
6 E acrescentarei aos teus dias quinze anos, e das mãos do rei da Assíria te livrarei, a ti e a esta cidade; e ampararei esta cidade por amor de mim, e por amor de Davi, meu servo.
7 Then Isaiah said: »Get a fig cake, and put it on the boil so that the king will get well.«
7 Disse mais Isaías: Tomai uma pasta de figos. E a tomaram, e a puseram sobre a chaga; e ele sarou.
8 King Hezekiah said to Isaiah: »What is the sign to prove that Jehovah will heal me and that three days later I will be able to go to the Temple?«
8 E Ezequias disse a Isaías: Qual é o sinal de que o Senhor me sarará, e de que ao terceiro dia subirei à casa do Senhor?
9 Isaiah replied: »Jehovah will give you a sign to prove that he will keep his promise. Would you prefer to have the shadow on the stairway go forward ten steps or go back ten steps?«
9 Disse Isaías: Isto te será sinal, da parte do Senhor, de que o Senhor cumprirá a palavra que disse: Adiantar-se-á a sombra dez graus, ou voltará dez graus atrás?
10 Then Hezekiah said: »It is an easy matter to have the shadow go forward ten steps. So have it go back ten steps.«
10 Então disse Ezequias: É fácil que a sombra decline dez graus; não seja assim, mas volte a sombra dez graus atrás.
11 Isaiah prayed to Jehovah and Jehovah made the shadow go back ten steps on the stairway set up by King Ahaz.
11 Então o profeta Isaías clamou ao Senhor; e fez voltar a sombra dez graus atrás, pelos graus que tinha declinado no relógio de sol de Acaz.
12 The king of Babylonia, Merodach Baladan son of Baladan heard that King Hezekiah was sick. So he sent him a letter and a present.
12 Naquele tempo enviou Berodaque-Baladã, filho de Baladã, rei de babilônia, cartas e um presente a Ezequias; porque ouvira que Ezequias tinha estado doente.
13 Hezekiah welcomed the messengers and showed them his wealth. He showed his silver and gold. He also let them look at his spices and perfumes. He even showed all his military equipment. There was nothing in his storerooms or anywhere in his kingdom that he did not show them.
13 E Ezequias lhes deu ouvidos; e lhes mostrou toda a casa de seu tesouro, a prata, o ouro, as especiarias e os melhores ungüentos, e a sua casa de armas, e tudo quanto se achou nos seus tesouros; coisa nenhuma houve que não lhes mostrasse, nem em sua casa, nem em todo o seu domínio.
14 The prophet Isaiah went to King Hezekiah and asked: »Where did these men come from and what did they say to you?« Hezekiah answered: »They came from a very distant country, from Babylonia.«
14 Então o profeta Isaías veio ao rei Ezequias, e lhe disse: Que disseram aqueles homens, e de onde vieram a ti? Disse Ezequias: Vieram de um país muito remoto, de babilônia.
15 Isaiah then said: »What did they see in your palace?« Hezekiah replied: »They saw everything in my palace. I showed them everything in my treasury.«
15 E disse ele: Que viram em tua casa? E disse Ezequias: Tudo quanto há em minha casa viram; coisa nenhuma há nos meus tesouros que eu não lhes mostrasse.
16 Isaiah said to Hezekiah: »Hear the word of Jehovah!«
16 Então disse Isaías a Ezequias: Ouve a palavra do Senhor.
17 »Jehovah says: ‘The time will come when everything in your palace, everything your ancestors have stored up to this day, will be taken away to Babylon. Nothing will be left.
17 Eis que vêm dias em que tudo quanto houver em tua casa, e o que entesouraram teus pais até ao dia de hoje, será levado a babilônia; não ficará coisa alguma, disse o SENHOR.
18 »‘Some of your own descendants will be taken away. They will become officials in the palace of the king of Babylon.’«
18 E ainda até de teus filhos, que procederem de ti, e que tu gerares, tomarão, para que sejam eunucos no paço do rei da babilônia.
19 Hezekiah said to Isaiah: »The word of Jehovah that you spoke is good. He added: »Is it not good that there is peace and security as long as I live?«
19 Então disse Ezequias a Isaías: Boa é a palavra do Senhor que disseste. Disse mais: E não haverá, pois, em meus dias paz e verdade?
20 Everything else about Hezekiah, all his heroic acts and how he made the pool and tunnel to bring water into the city is written in the official records of the Kings of Judah.
20 Ora, o mais dos atos de Ezequias, e todo o seu poder, e como fez a piscina e o aqueduto, e como fez vir a água à cidade, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?
21 Hezekiah slept in death with his ancestors. His son Manasseh succeeded him as king.
21 E Ezequias dormiu com seus pais; e Manassés, seu filho, reinou em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.