2 Reis 15

New Simplified Bible (NSB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Azariah son of Amaziah became king of Judah. This was in the twenty-seventh year of the rule of Jeroboam, king of Israel.
1 Uzias, filho de Amazias, começou a reinar em Judá no vigésimo sétimo ano do reinado de Jeroboão II, rei de Israel.
2 Azariah was sixteen years old when he became king. He ruled in Jerusalem for fifty-two years. His mother's name was Jecoliah of Jerusalem.
2 Tinha 16 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por 52 anos. Sua mãe se chamava Jecolias e era de Jerusalém.
3 He did what was right in the eyes of Jehovah, as his father Amaziah had done.
3 Fez o que era certo aos olhos do S enhor , como seu pai, Amazias.
4 He did not take away the high places. The people still continued to make and burn offerings in the high places.
4 Contudo, não destruiu os santuários idólatras, e o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso nesses lugares.
5 Jehovah sent disease on the king and he became a leper. To the day of his death he lived separately in his private house. Jotham his son was over his house, judging the people of the land.
5 O S enhor feriu o rei com lepra, enfermidade que durou até o dia de sua morte. Vivia isolado, numa casa separada. Jotão, filho do rei, tomava conta do palácio e governava o povo.
6 Now the rest of the acts of Azariah, and all he did are recorded in the Book of the History of the Kings of Judah.
6 Os demais acontecimentos do reinado de Uzias e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá .
7 Azariah slept with his fathers. He was buried with his fathers in the town of David. Jotham his son became king in his place.
7 Quando Uzias morreu, foi sepultado com seus antepassados na Cidade de Davi. Seu filho Jotão foi seu sucessor.
8 In the thirty-eighth year of Azariah, king of Judah, Zechariah, son of Jeroboam, was king over Israel for six months.
8 Zacarias, filho de Jeroboão II, começou a reinar em Israel no trigésimo oitavo ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por seis meses.
9 He did evil in the eyes of Jehovah, as his father had done, not turning away from the sin which Jeroboam, the son of Nebat, did and made Israel do.
9 Fez o que era mau aos olhos do S enhor , como seus antepassados. Não se afastou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia levado Israel a cometer.
10 Shallum, the son of Jabesh conspired against him. He attacked him in Ibleam and killed him. Shallum became king in his place.
10 Então Salum, filho de Jabes, conspirou contra Zacarias, matou-o diante do povo e se tornou seu sucessor.
11 Now the rest of the acts of Zechariah are recorded in the Book of the History of the Kings of Israel.
11 Os demais acontecimentos do reinado de Zacarias estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
12 Jehovah spoke to Jehu: »Your sons to the fourth generation will be kings of Israel. It happened that way.«
12 Assim se cumpriu a mensagem do S enhor a Jeú: “Seus descendentes serão reis de Israel até a quarta geração”.
13 Shallum son of Jabesh became king and ruled in Samaria for one month. It was in the thirty-ninth year of Uzziah, king of Judah.
13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar em Israel no trigésimo nono ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por apenas um mês.
14 Then Menahem son of Gadi went up from Tirzah to Samaria. He attacked Shallum, son of Jabesh, in Samaria. He killed him and made himself king in his place.
14 Então Menaém, filho de Gadi, veio de Tirza a Samaria, matou Salum, filho de Jabes, e se tornou seu sucessor.
15 Now the rest of the acts of Shallum, and the conspiracy he committed, are recorded in the Book of the History of the Kings of Israel.
15 Os demais acontecimentos do reinado de Salum, incluindo a conspiração que liderou, estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
16 Then Menahem sent destruction on the people of Tappuah and the nearby territory. He attacked it because they would not let him come in. He had all the pregnant women cut open.
16 Nessa ocasião, Menaém destruiu a cidade de Tapua e seus arredores, até Tirza, pois seus habitantes se recusaram a entregar a cidade. Matou toda a população e rasgou o ventre das mulheres grávidas.
17 In the thirty-ninth year of Azariah king of Judah Menahem son of Gadi became king over Israel. He ruled in Samaria for ten years.
17 Menaém, filho de Gadi, começou a reinar em Israel no trigésimo nono ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por dez anos.
18 He did evil in the eyes of Jehovah. He did not keep himself from the sin of Jeroboam son of Nebat. He causes Israel to sin too.
18 Fez o que era mau aos olhos do S enhor . Durante todo o seu reinado, não se afastou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia levado Israel a cometer.
19 Pul king of Assyria came against the land. Menahem gave Pul a thousand talents of silver to let him keep the kingdom.
19 Então Tiglate-Pileser, rei da Assíria, invadiu a terra de Israel. Contudo, Menaém lhe pagou 35 toneladas de prata a fim de obter seu apoio e firmar-se no poder.
20 Menahem extracted the money from men of wealth in Israel. Every man gave fifty silver shekels to give to the king of Assyria. The king of Assyria turned back and did not stop in the land.
20 Menaém extorquiu esse valor dos ricos de Israel e exigiu que cada um contribuísse com seiscentos gramas de prata para o tributo pago ao rei da Assíria. Assim, o rei da Assíria parou de atacar Israel e foi embora.
21 The rest of the acts of Menahem are recorded in the Book of the History of the Kings of Israel.
21 Os demais acontecimentos do reinado de Menaém e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
22 Menahem slept with his fathers. Pekahiah his son became king in his place.
22 Quando Menaém morreu e se reuniu a seus antepassados, seu filho Pecaías se tornou seu sucessor.
23 Pekahiah son of Menahem became king over Israel in Samaria. He ruled two years. It was in the fiftieth year of Azariah king of Judah.
23 Pecaías, filho de Menaém, começou a reinar em Israel no quinquagésimo ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por dois anos.
24 He did evil in the eyes of Jehovah. He did not turn from the sin Jeroboam son of Nebat committed and caused Israel to commit.
24 Fez o que era mau aos olhos do S enhor . Não se afastou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia levado Israel a cometer.
25 Pekah son of Remaliah, his captain, conspired against him. He attacked him in the king's great house in Samaria. Fifty men of Gilead were with him. He killed the king and became king in his place.
25 Então Peca, filho de Remalias e comandante do exército de Pecaías, conspirou contra ele. Acompanhado de cinquenta homens de Gileade, assassinou o rei, e também Argobe e Arié, na fortaleza do palácio em Samaria. E Peca se tornou seu sucessor.
26 Now the rest of the acts of Pekahiah are recorded in the Book of the History of the Kings of Israel.
26 Os demais acontecimentos do reinado de Pecaías e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
27 Pekah son of Remaliah became king over Israel in Samaria. He ruled twenty years. It was in the fifty-second year of Azariah king of Judah.
27 Peca, filho de Remalias, começou a reinar em Israel no quinquagésimo segundo ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por vinte anos.
28 He did evil in the eyes of Jehovah. He did not turn from the sin Jeroboam son of Nebat committed and caused Israel to commit.
28 Fez o que era mau aos olhos do S enhor . Não se afastou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia levado Israel a cometer.
29 In the days of Pekah king of Israel Tiglathpileser king of Assyria captured Ijon and Abelbethmaacah and Janoah and Kedesh and Hazor and Gilead and Galilee and all the land of Naphtali. He took the people captive to Assyria.
29 Durante o reinado de Peca, Tiglate-Pileser, rei da Assíria, atacou Israel novamente e conquistou as cidades de Ijom, Abel-Bete-Maaca, Janoa, Quedes e Hazor. Também conquistou as regiões de Gileade e da Galileia, e todo o território de Naftali, e levou os habitantes cativos para a Assíria.
30 Hoshea son of Elah conspired against Pekah son of Remaliah. He attacked him and killed him. He became king in his place. It was in the twentieth year of Jotham son of Uzziah king of Judah.
30 Então Oseias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias, e o assassinou. Começou a reinar em Israel no vigésimo ano do reinado de Jotão, filho de Uzias.
31 The rest of the acts of Pekah are recorded in the Book of the History of the Kings of Israel.
31 Os demais acontecimentos do reinado de Peca e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
32 Jotham son of Uzziah became king of Judah. It was in the second year of Pekah son of Remaliah king of Israel.
32 Jotão, filho de Uzias, começou a reinar em Judá no segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel.
33 He was twenty-five years old when he became king. He ruled sixteen years in Jerusalem. His mother's name was Jerusha daughter of Zadok.
33 Tinha 25 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por dezesseis anos. Sua mãe se chamava Jerusa e era filha de Zadoque.
34 Jotham did what was right in the eyes of Jehovah, as his father Uzziah had done.
34 Jotão fez o que era certo aos olhos do S enhor , como seu pai, Uzias.
35 But he did not take away the high places. The people still sacrificed and burned incense on the high places. He was the builder of the higher gate of the Temple of Jehovah.
35 Contudo, não destruiu os santuários idólatras, e o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso nesse lugares. Jotão reconstruiu a porta superior do templo do S enhor .
36 The rest of the acts of Jotham are recorded in the Book of the History of the Kings of Judah.
36 Os demais acontecimentos do reinado de Jotão e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá .
37 At that time Jehovah first sent Rezin, king of Aram, and Pekah, son of Remaliah, against Judah.
37 Naqueles dias, o S enhor começou a instigar Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, a atacarem Judá.
38 Jotham died and was buried in the royal tombs in David's City. His son Ahaz succeeded him as king.
38 Quando Jotão morreu, foi sepultado com seus antepassados na Cidade de Davi. Seu filho Acaz foi seu sucessor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.