2 Reis 15

New Simplified Bible (NSB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Azariah son of Amaziah became king of Judah. This was in the twenty-seventh year of the rule of Jeroboam, king of Israel.
1 No ano vinte e sete de Jeroboão, rei de Israel, começou a reinar Azarias, filho de Amazias, rei de Judá.
2 Azariah was sixteen years old when he became king. He ruled in Jerusalem for fifty-two years. His mother's name was Jecoliah of Jerusalem.
2 Tinha dezesseis anos quando começou a reinar e cinquenta e dois anos reinou em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Jecolias, de Jerusalém.
3 He did what was right in the eyes of Jehovah, as his father Amaziah had done.
3 E fez o que era reto aos olhos do Senhor , conforme tudo o que fizera Amazias, seu pai.
4 He did not take away the high places. The people still continued to make and burn offerings in the high places.
4 Tão somente os altos se não tiraram; porque ainda o povo sacrificava e queimava incenso nos altos.
5 Jehovah sent disease on the king and he became a leper. To the day of his death he lived separately in his private house. Jotham his son was over his house, judging the people of the land.
5 E o Senhor feriu o rei, e este ficou leproso até ao dia da sua morte e habitou numa casa separada; porém Jotão, filho do rei, tinha o cargo da casa, julgando o povo da terra.
6 Now the rest of the acts of Azariah, and all he did are recorded in the Book of the History of the Kings of Judah.
6 Ora, o mais dos atos de Azarias e tudo o que fez, porventura, não estão escritos no livro das Crônicas dos Reis de Judá?
7 Azariah slept with his fathers. He was buried with his fathers in the town of David. Jotham his son became king in his place.
7 E Azarias dormiu com seus pais, e o sepultaram junto a seus pais, na Cidade de Davi; e Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.
8 In the thirty-eighth year of Azariah, king of Judah, Zechariah, son of Jeroboam, was king over Israel for six months.
8 No ano trinta e oito de Azarias, rei de Judá, reinou Zacarias, filho de Jeroboão, sobre Israel, em Samaria, seis meses.
9 He did evil in the eyes of Jehovah, as his father had done, not turning away from the sin which Jeroboam, the son of Nebat, did and made Israel do.
9 E fez o que era mal aos olhos do Senhor , como tinham feito seus pais; nunca se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel.
10 Shallum, the son of Jabesh conspired against him. He attacked him in Ibleam and killed him. Shallum became king in his place.
10 E Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele, e o feriu diante do povo, e o matou, e reinou em seu lugar.
11 Now the rest of the acts of Zechariah are recorded in the Book of the History of the Kings of Israel.
11 Ora, o mais dos atos de Zacarias, eis que está escrito no livro das Crônicas dos Reis de Israel.
12 Jehovah spoke to Jehu: »Your sons to the fourth generation will be kings of Israel. It happened that way.«
12 Esta foi a palavra que o Senhor falou a Jeú, dizendo: Teus filhos, até à quarta geração, se assentarão sobre o trono de Israel. E assim foi.
13 Shallum son of Jabesh became king and ruled in Samaria for one month. It was in the thirty-ninth year of Uzziah, king of Judah.
13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar no ano trinta e nove de Uzias, rei de Judá; e reinou um mês inteiro em Samaria.
14 Then Menahem son of Gadi went up from Tirzah to Samaria. He attacked Shallum, son of Jabesh, in Samaria. He killed him and made himself king in his place.
14 Porque Menaém, filho de Gadi, subiu de Tirza, e veio a Samaria, e feriu a Salum, filho de Jabes, em Samaria, e o matou, e reinou em seu lugar.
15 Now the rest of the acts of Shallum, and the conspiracy he committed, are recorded in the Book of the History of the Kings of Israel.
15 Ora, o mais dos atos de Salum e a conspiração que fez, eis que estão escritos no livro das Crônicas dos Reis de Israel.
16 Then Menahem sent destruction on the people of Tappuah and the nearby territory. He attacked it because they would not let him come in. He had all the pregnant women cut open.
16 Então, Menaém feriu a Tifsa e todos os que nela havia, como também seus termos desde Tirza, porque não lha tinham aberto; e os feriu, pois, e todas as mulheres grávidas fendeu pelo meio.
17 In the thirty-ninth year of Azariah king of Judah Menahem son of Gadi became king over Israel. He ruled in Samaria for ten years.
17 Desde o ano trinta e nove de Azarias, rei de Judá, Menaém, filho de Gadi, começou a reinar sobre Israel e reinou dez anos em Samaria.
18 He did evil in the eyes of Jehovah. He did not keep himself from the sin of Jeroboam son of Nebat. He causes Israel to sin too.
18 E fez o que era mal aos olhos do Senhor ; todos os seus dias se não apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel.
19 Pul king of Assyria came against the land. Menahem gave Pul a thousand talents of silver to let him keep the kingdom.
19 Então, veio Pul, rei da Assíria, contra a terra; e Menaém deu a Pul mil talentos de prata, para que a sua mão fosse com ele, a fim de firmar o reino na sua mão.
20 Menahem extracted the money from men of wealth in Israel. Every man gave fifty silver shekels to give to the king of Assyria. The king of Assyria turned back and did not stop in the land.
20 E Menaém tirou esse dinheiro de Israel, de todos os poderosos e ricos, para o dar ao rei da Assíria, para cada homem cinquenta siclos de prata; assim, voltou o rei da Assíria e não ficou ali na terra.
21 The rest of the acts of Menahem are recorded in the Book of the History of the Kings of Israel.
21 Ora, o mais dos atos de Menaém e tudo quanto fez, porventura, não estão escritos no livro das Crônicas dos Reis de Israel?
22 Menahem slept with his fathers. Pekahiah his son became king in his place.
22 E Menaém dormiu com seus pais; e Pecaías, seu filho, reinou em seu lugar.
23 Pekahiah son of Menahem became king over Israel in Samaria. He ruled two years. It was in the fiftieth year of Azariah king of Judah.
23 No ano cinquenta de Azarias, rei de Judá, começou a reinar Pecaías, filho de Menaém, e reinou sobre Israel, em Samaria, dois anos.
24 He did evil in the eyes of Jehovah. He did not turn from the sin Jeroboam son of Nebat committed and caused Israel to commit.
24 E fez o que era mal aos olhos do Senhor ; nunca se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel.
25 Pekah son of Remaliah, his captain, conspired against him. He attacked him in the king's great house in Samaria. Fifty men of Gilead were with him. He killed the king and became king in his place.
25 E Peca, filho de Remalias, seu capitão, conspirou contra ele e o feriu em Samaria, no paço da casa do rei, juntamente com Argobe e com Arié; e com ele estavam cinquenta homens dos filhos dos gileaditas; e o matou e reinou em seu lugar.
26 Now the rest of the acts of Pekahiah are recorded in the Book of the History of the Kings of Israel.
26 Ora, o mais dos atos de Pecaías e tudo quanto fez, eis que estão escritos no livro das Crônicas dos Reis de Israel.
27 Pekah son of Remaliah became king over Israel in Samaria. He ruled twenty years. It was in the fifty-second year of Azariah king of Judah.
27 No ano cinquenta e dois de Azarias, rei de Judá, começou a reinar Peca, filho de Remalias, e reinou sobre Israel, em Samaria, vinte anos.
28 He did evil in the eyes of Jehovah. He did not turn from the sin Jeroboam son of Nebat committed and caused Israel to commit.
28 E fez o que era mal aos olhos do Senhor ; nunca se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel.
29 In the days of Pekah king of Israel Tiglathpileser king of Assyria captured Ijon and Abelbethmaacah and Janoah and Kedesh and Hazor and Gilead and Galilee and all the land of Naphtali. He took the people captive to Assyria.
29 Nos dias de Peca, rei de Israel, veio Tiglate-Pileser, rei da Assíria, e tomou a Ijom, e Abel-Bete-Maaca, e a Janoa, e a Quedes, e a Hazor, e a Gileade, e à Galileia, e à toda a terra de Naftali, e os levou para a Assíria.
30 Hoshea son of Elah conspired against Pekah son of Remaliah. He attacked him and killed him. He became king in his place. It was in the twentieth year of Jotham son of Uzziah king of Judah.
30 E Oseias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias, e o feriu, e o matou, e reinou em seu lugar, no vigésimo ano de Jotão, filho de Uzias.
31 The rest of the acts of Pekah are recorded in the Book of the History of the Kings of Israel.
31 Ora, o mais dos atos de Peca e tudo quanto fez, eis que estão escritos no livro das Crônicas dos Reis de Israel.
32 Jotham son of Uzziah became king of Judah. It was in the second year of Pekah son of Remaliah king of Israel.
32 No ano segundo de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, começou a reinar Jotão, filho de Uzias, rei de Judá.
33 He was twenty-five years old when he became king. He ruled sixteen years in Jerusalem. His mother's name was Jerusha daughter of Zadok.
33 Tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar e reinou dezesseis anos em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Jerusa, filha de Zadoque.
34 Jotham did what was right in the eyes of Jehovah, as his father Uzziah had done.
34 E fez o que era reto aos olhos do Senhor , fez conforme tudo quanto fizera Uzias, seu pai.
35 But he did not take away the high places. The people still sacrificed and burned incense on the high places. He was the builder of the higher gate of the Temple of Jehovah.
35 Tão somente os altos se não tiraram; porque ainda o povo sacrificava e queimava incenso nos altos; Jotão edificou a Porta Alta da Casa do Senhor .
36 The rest of the acts of Jotham are recorded in the Book of the History of the Kings of Judah.
36 Ora, o mais dos atos de Jotão e tudo quanto fez, porventura, não estão escritos no livro das Crônicas dos Reis de Judá?
37 At that time Jehovah first sent Rezin, king of Aram, and Pekah, son of Remaliah, against Judah.
37 Naqueles dias, começou o Senhor a enviar contra Judá a Rezim, rei da Síria, e a Peca, filho de Remalias.
38 Jotham died and was buried in the royal tombs in David's City. His son Ahaz succeeded him as king.
38 E Jotão dormiu com seus pais e foi sepultado junto a seus pais, na Cidade de Davi, seu pai; e Acaz, seu filho, reinou em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.