2 Reis 15

New Simplified Bible (NSB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Azariah son of Amaziah became king of Judah. This was in the twenty-seventh year of the rule of Jeroboam, king of Israel.
1 No vigésimo sétimo ano do reinado de Jeroboão, rei de Israel, Azarias, filho de Amazias, rei de Judá, começou a reinar.
2 Azariah was sixteen years old when he became king. He ruled in Jerusalem for fifty-two years. His mother's name was Jecoliah of Jerusalem.
2 Tinha dezesseis anos de idade quando começou a reinar e reinou cinquenta e dois anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Jecolias e era de Jerusalém.
3 He did what was right in the eyes of Jehovah, as his father Amaziah had done.
3 Ele fez o que era reto aos olhos do Senhor , segundo tudo o que Amazias, seu pai, havia feito.
4 He did not take away the high places. The people still continued to make and burn offerings in the high places.
4 Apenas os lugares altos não foram tirados, e o povo ainda sacrificava e queimava incenso nesses altos.
5 Jehovah sent disease on the king and he became a leper. To the day of his death he lived separately in his private house. Jotham his son was over his house, judging the people of the land.
5 O Senhor feriu o rei, e ele ficou leproso até o dia da sua morte e morava numa casa separada. Jotão, filho do rei, era responsável pelo palácio e governava o povo da terra.
6 Now the rest of the acts of Azariah, and all he did are recorded in the Book of the History of the Kings of Judah.
6 Quanto aos demais atos de Azarias e a tudo o que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Judá?
7 Azariah slept with his fathers. He was buried with his fathers in the town of David. Jotham his son became king in his place.
7 Azarias morreu e foi sepultado no túmulo de seus pais, na Cidade de Davi; e Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.
8 In the thirty-eighth year of Azariah, king of Judah, Zechariah, son of Jeroboam, was king over Israel for six months.
8 No trigésimo oitavo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Zacarias, filho de Jeroboão, reinou sobre Israel, em Samaria, durante seis meses.
9 He did evil in the eyes of Jehovah, as his father had done, not turning away from the sin which Jeroboam, the son of Nebat, did and made Israel do.
9 Fez o que era mau aos olhos do Senhor , como tinham feito seus pais. Não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
10 Shallum, the son of Jabesh conspired against him. He attacked him in Ibleam and killed him. Shallum became king in his place.
10 Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele, atacou-o diante do povo, matou-o e reinou em seu lugar.
11 Now the rest of the acts of Zechariah are recorded in the Book of the History of the Kings of Israel.
11 Quanto aos demais atos de Zacarias, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
12 Jehovah spoke to Jehu: »Your sons to the fourth generation will be kings of Israel. It happened that way.«
12 Esta foi a palavra que o Senhor falou a Jeú: “Os seus filhos, até a quarta geração, se assentarão no trono de Israel.” E assim aconteceu.
13 Shallum son of Jabesh became king and ruled in Samaria for one month. It was in the thirty-ninth year of Uzziah, king of Judah.
13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar no trigésimo nono ano do reinado de Uzias, rei de Judá; e reinou durante um mês em Samaria.
14 Then Menahem son of Gadi went up from Tirzah to Samaria. He attacked Shallum, son of Jabesh, in Samaria. He killed him and made himself king in his place.
14 Menaém, filho de Gadi, foi de Tirza a Samaria, atacou Salum, filho de Jabes, matou-o e reinou em seu lugar.
15 Now the rest of the acts of Shallum, and the conspiracy he committed, are recorded in the Book of the History of the Kings of Israel.
15 Quanto aos demais atos de Salum e a conspiração que fez, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
16 Then Menahem sent destruction on the people of Tappuah and the nearby territory. He attacked it because they would not let him come in. He had all the pregnant women cut open.
16 Saindo de Tirza, Menaém destruiu a cidade de Tifsa e todos os seus moradores, bem como toda aquela região. Porque não abriram o portão da cidade, ele a devastou. Até rasgou o ventre de todas as mulheres grávidas.
17 In the thirty-ninth year of Azariah king of Judah Menahem son of Gadi became king over Israel. He ruled in Samaria for ten years.
17 Desde o trigésimo nono ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Menaém, filho de Gadi, começou a reinar sobre Israel e reinou dez anos em Samaria.
18 He did evil in the eyes of Jehovah. He did not keep himself from the sin of Jeroboam son of Nebat. He causes Israel to sin too.
18 Fez o que era mau aos olhos do Senhor . Durante todos os seus dias não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
19 Pul king of Assyria came against the land. Menahem gave Pul a thousand talents of silver to let him keep the kingdom.
19 Então Pul, rei da Assíria, veio contra a terra, e Menaém lhe entregou trinta e quatro toneladas de prata, para que este o ajudasse a consolidar o seu reino.
20 Menahem extracted the money from men of wealth in Israel. Every man gave fifty silver shekels to give to the king of Assyria. The king of Assyria turned back and did not stop in the land.
20 Para pagar ao rei da Assíria, Menaém exigiu dinheiro de todos os poderosos e ricos em Israel, seiscentos gramas de prata por cabeça. E assim o rei da Assíria deu a volta e não se demorou ali na terra.
21 The rest of the acts of Menahem are recorded in the Book of the History of the Kings of Israel.
21 Quanto aos demais atos de Menaém e a tudo o que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel?
22 Menahem slept with his fathers. Pekahiah his son became king in his place.
22 Menaém morreu, e Pecaías, seu filho, reinou em seu lugar.
23 Pekahiah son of Menahem became king over Israel in Samaria. He ruled two years. It was in the fiftieth year of Azariah king of Judah.
23 No quinquagésimo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Pecaías, filho de Menaém, começou a reinar; e reinou sobre Israel, em Samaria, dois anos.
24 He did evil in the eyes of Jehovah. He did not turn from the sin Jeroboam son of Nebat committed and caused Israel to commit.
24 Fez o que era mau aos olhos do Senhor ; não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
25 Pekah son of Remaliah, his captain, conspired against him. He attacked him in the king's great house in Samaria. Fifty men of Gilead were with him. He killed the king and became king in his place.
25 Peca, seu capitão, filho de Remalias, conspirou contra ele e o feriu em Samaria, na fortaleza do palácio real, juntamente com Argobe e com Arié; com Peca estavam cinquenta homens dos gileaditas; Peca o matou e reinou em seu lugar.
26 Now the rest of the acts of Pekahiah are recorded in the Book of the History of the Kings of Israel.
26 Quanto aos demais atos de Pecaías e a tudo o que fez, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
27 Pekah son of Remaliah became king over Israel in Samaria. He ruled twenty years. It was in the fifty-second year of Azariah king of Judah.
27 No quinquagésimo segundo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Peca, filho de Remalias, começou a reinar; e reinou sobre Israel, em Samaria, vinte anos.
28 He did evil in the eyes of Jehovah. He did not turn from the sin Jeroboam son of Nebat committed and caused Israel to commit.
28 Fez o que era mau aos olhos do Senhor . Não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
29 In the days of Pekah king of Israel Tiglathpileser king of Assyria captured Ijon and Abelbethmaacah and Janoah and Kedesh and Hazor and Gilead and Galilee and all the land of Naphtali. He took the people captive to Assyria.
29 Nos dias de Peca, rei de Israel, Tiglate-Pileser, rei da Assíria, veio e conquistou Ijom, Abel-Bete-Maaca, Janoa, Quedes, Hazor, as regiões de Gileade e da Galileia, toda a terra de Naftali, e levou os seus habitantes para a Assíria.
30 Hoshea son of Elah conspired against Pekah son of Remaliah. He attacked him and killed him. He became king in his place. It was in the twentieth year of Jotham son of Uzziah king of Judah.
30 Oseias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias, atacou-o e o matou, e reinou em seu lugar, no vigésimo ano do reinado de Jotão, filho de Uzias.
31 The rest of the acts of Pekah are recorded in the Book of the History of the Kings of Israel.
31 Quanto aos demais atos de Peca e a tudo o que fez, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
32 Jotham son of Uzziah became king of Judah. It was in the second year of Pekah son of Remaliah king of Israel.
32 No segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, começou a reinar.
33 He was twenty-five years old when he became king. He ruled sixteen years in Jerusalem. His mother's name was Jerusha daughter of Zadok.
33 Ele tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar e reinou dezesseis anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Jerusa e era filha de Zadoque.
34 Jotham did what was right in the eyes of Jehovah, as his father Uzziah had done.
34 Fez o que era reto aos olhos do Senhor , segundo tudo o que Uzias, seu pai, havia feito.
35 But he did not take away the high places. The people still sacrificed and burned incense on the high places. He was the builder of the higher gate of the Temple of Jehovah.
35 Apenas os lugares altos não foram tirados, e o povo ainda sacrificava e queimava incenso nesses altos. Jotão construiu o Portão de Cima da Casa do Senhor .
36 The rest of the acts of Jotham are recorded in the Book of the History of the Kings of Judah.
36 Quanto aos demais atos de Jotão e a tudo o que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Judá?
37 At that time Jehovah first sent Rezin, king of Aram, and Pekah, son of Remaliah, against Judah.
37 Naqueles dias, o Senhor começou a enviar Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, contra Judá.
38 Jotham died and was buried in the royal tombs in David's City. His son Ahaz succeeded him as king.
38 Jotão morreu e foi sepultado no túmulo de seus pais, na Cidade de Davi, seu pai. E Acaz, seu filho, reinou em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.