2 Crônicas 4

New Simplified Bible (NSB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 King Solomon had a copper altar built. It was thirty feet square and fifteen feet high.
1 Também fez um altar de metal de vinte côvados de comprimento, e de vinte côvados de largura, e dez côvados de altura.
2 He also made a round tank molten sea of copper. It was seven and one half feet deep, fifteen feet in diameter, and forty-five feet in circumference.
2 Fez também o mar de fundição, de dez côvados de uma borda até à outra, redondo, e de cinco côvados de alto; cingia-o em roda um cordão de trinta côvados.
3 All around the outer edge of the rim of the tank were two rows of decorations, one above the other. The decorations were in the shape of bulls. They had been cast all in one piece with the rest of the tank.
3 E por baixo dele havia figuras de bois, que ao redor o cingiam, e por dez côvados cercavam aquele mar ao redor; e tinha duas carreiras de bois, fundidos na sua fundição.
4 The tank rested on the backs of twelve copper bulls that faced outward. Three faced in each direction, north, west, south and east.
4 E estava sobre doze bois; três que olhavam para o norte, e três que olhavam para o ocidente, e três que olhavam para o sul, e três que olhavam para o oriente; e o mar estava posto sobre eles, e as suas partes posteriores estavam para a banda de dentro.
5 The sides of the tank were three inches thick. Its rim was like the rim of a cup, curving outward like the petals of a flower. The tank held about fifteen thousand gallons.
5 E tinha um palmo de grossura, e a sua borda foi feita como a borda de um copo ou como uma flor-de-lis, da capacidade de três mil batos.
6 They also made ten basins, five to be placed on the south side of the Temple and five on the north side. They were to be used to rinse the parts of the animals that were burned as sacrifices. The water in the large tank was for the priests to use for washing.
6 Também fez dez pias e pôs cinco à direita e cinco à esquerda, para lavarem nelas; o que pertencia ao holocausto o lavavam nelas; porém o mar era para que os sacerdotes se lavassem nele.
7 They made ten gold lamp stands according to the usual pattern, and ten tables, and placed them in the main room of the Temple.
7 Fez também dez castiçais de ouro, segundo a sua forma, e pô-los no templo, cinco à direita, e cinco à esquerda.
8 He made ten tables and put them in the temple. Five were on the south side and five on the north side. And he made one hundred gold bowls.
8 Também fez dez mesas e pô-las no templo, cinco à direita, e cinco à esquerda; também fez cem bacias de ouro.
9 He also made the priests’ courtyard and the large courtyard and its doors. He covered the doors with copper.
9 Fez mais o pátio dos sacerdotes e o pátio grande, como também as portadas para o pátio, e as suas portas cobriu de cobre.
10 He set the pool on the south side in the southeast corner.
10 E o mar pôs ao lado direito, para a banda do oriente, para o sudeste.
11 Huram also made the pots, shovels, and bowls. So Huram finished the work for King Solomon in God’s Temple:
11 Também Hirão fez as caldeiras, e as pás, e as bacias; assim, acabou Hirão de fazer a obra que fazia para o rei Salomão, na Casa de Deus:
12 Two pillars, bowl-shaped crowns on top of the two pillars, and two sets of filigree to cover the two bowl-shaped crowns on top of the pillars,
12 as duas colunas, e os globos, e os dois capitéis sobre as cabeças das colunas, e as duas redes, para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam sobre a cabeça das colunas;
13 four hundred pomegranates for the two sets of filigree two rows of pomegranates for each filigree to cover the two bowl-shaped crowns on the pillars,
13 e as quatrocentas romãs para as duas redes: duas carreiras de romãs para cada rede, para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam em cima das colunas.
14 ten stands and ten basins on the stands,
14 Também fez as bases e as pias pôs sobre as bases;
15 one pool and the twelve bulls under it,
15 o mar e os doze bois, debaixo dele.
16 pots, shovels, and three-pronged forks. Huram Hiram-abiv made all of them out of polished copper for Jehovah’s Temple at King Solomon’s request.
16 Semelhantemente os potes, e as pás, e os garfos, e todos os seus utensílios fez Hirão-Abi ao rei Salomão, para a Casa do Senhor , de cobre purificado.
17 The king cast them in foundries in the Jordan Valley between Succoth and Zeredah.
17 Na campina do Jordão, os fundiu o rei na terra argilosa, entre Sucote e Zereda.
18 Solomon made so many of these products that no one tried to determine how much the copper weighed.
18 E fez Salomão todos esses objetos em grande abundância, porque o peso do cobre se não esquadrinhava.
19 Solomon made all the furnishings for God’s Temple: the gold altar, the gold tables on which the bread of the presence was placed,
19 Fez também Salomão todos os utensílios que eram para a Casa de Deus: o altar de ouro e as mesas, sobre as quais estavam os pães da proposição;
20 lamp stands and lamps of pure gold to burn as directed in front of the inner room,
20 e os castiçais com as suas lâmpadas de ouro finíssimo, para as acenderem segundo o costume, perante o oráculo.
21 flowers, lamps, pure gold tongs,
21 E as flores, e as lâmpadas, e os espevitadores eram de ouro, do mais perfeito ouro;
22 snuffers, basins, dishes, incense burners of pure gold, the gold entrance to the temple, the gold doors of the most holy place, and the gold doors of the Temple.
22 como também os garfos, e as bacias, e as taças, e os incensários, de ouro finíssimo; quanto à entrada da casa, as suas portas de dentro da Santidade das Santidades e as portas da casa do templo eram de ouro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.