2 Crônicas 15

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 God’s Spirit came to Azariah, son of Oded.
1 O espírito do Senhor se apoderou de Azarias, filho de Obed. Este saiu ao encontro de Asa, e lhe disse:
2 Azariah went to Asa and said: »Listen to me Asa and all you men from Judah and Benjamin. Jehovah is with you when you are with him. If you will dedicate your lives to serve him, he will accept you. But if you abandon him, he will abandon you.
2 Escutai-me, Asa, com todo o Judá e Benjamim: O Senhor está convosco assim como vós estais com ele. Se vós o procurais, ele se manifestará a vós, mas se vós o abandonais, ele vos abandonará.
3 »Israel was without the true God for a long time. They were without a priest who taught correctly, and without law.
3 Durante muito tempo viveu Israel sem o verdadeiro Deus, sem sacerdotes para ensiná-lo, sem a Lei;
4 »When they were in trouble they turned to Jehovah the God of Israel. When they searched for him, he let them find him.
4 mas, quando na sua angústia eles se voltaram para o Senhor, Deus de Israel, e o procuraram, ele se manifestou a eles.
5 »No one could come and go in peace at that time. This is because everyone living in the land had a lot of turmoil.
5 Naqueles tempos não havia segurança alguma para os que viajavam, pois graves distúrbios pesavam sobre a população da terra.
6 »One nation crushed another nation. One city crushed another. God tormented them with every kind of trouble.
6 As nações e as cidades entrechocavam-se, porque Deus as agitava com toda espécie de tribulações.
7 »But you must remain strong and not become discouraged. Your actions will be rewarded.«
7 Quanto a vós, sede fortes, não vos acovardeis, pois vosso labor terá sua recompensa.
8 Asa heard the prophet Oded’s words of prophecy. He was encouraged and put away the detestable idols from all of Judah, Benjamin, and the cities he had captured in the mountains of Ephraim. He also repaired Jehovah’s altar in front of Jehovah’s entrance hall.
8 Ouvindo esse oráculo do profeta, Asa, cheio de resolução, fez desaparecer as abominações de toda a terra de Judá e de Benjamim, assim como de todas as cidades que tinha conquistado na montanha de Efraim: restabeleceu o altar do Senhor que se encontrava diante do pórtico do Senhor.
9 Then Asa gathered all the people from Judah and Benjamin and the foreigners who had come from Ephraim, Manasseh, and Simeon. Many of them had come to him from Israel when they saw that Asa’s God, Jehovah, was with him.
9 Em seguida, convocou toda a população de Judá, de Benjamim, assim como os de Efraim, de Manassés e de Simeão que habitavam entre eles {pois grande número de israelitas se tinha aliado a ele, vendo que o Senhor, seu Deus, estava com ele}.
10 In the third month of the fifteenth year of Asa’s reign, they gathered in Jerusalem.
10 Eles se reuniram em Jerusalém no terceiro mês do quinto ano do reinado de Asa.
11 They sacrificed to Jehovah a part of the loot they brought with them: seven hundred cattle and seven thousand sheep.
11 Nesse dia, sacrificaram ao Senhor, do despojo que tinham trazido, setecentas reses de gado e sete mil ovelhas.
12 They made an agreement with one another to dedicate their lives to serve the true God Jehovah, the God of their ancestors with all their heart and all their being.
12 Obrigaram-se solenemente a procurar o Senhor, Deus de seus pais, de todo o seu coração e de toda a sua alma, decididos a matarem,
13 All people, young and old, male and female, who refused to dedicate their lives to the true God Jehovah the God of Israel were to be killed.
13 pequenos e grandes, homens e mulheres, todo o que não procurasse o Senhor, Deus de Israel.
14 Asa and the people swore their oath to Jehovah with shouts, singing, and the blowing of trumpets and rams’ horns.
14 Ao som de trombetas e de trompas, no meio de aclamações, fizeram ao Senhor um juramento solene.
15 All the people of Judah were overjoyed because of the oath. They took the oath wholeheartedly. They took great pleasure in looking for Jehovah. And he let them find him. So Jehovah surrounded them with rest and peace.
15 E todo o Judá esteve em alegria, por causa desse juramento que tinham prestado de todo o seu coração. Foi com perfeita boa vontade que tinham procurado o Senhor; por isso o Senhor se manifestou a eles e lhes assegurou a paz com todos os seus vizinhos.
16 King Asa also removed his grandmother Maacah from the position of queen mother. She made a statue of the repulsive goddess Asherah. Asa immediately cut the statue down, crushed it, and burned it in the Kidron Valley.
16 O rei Asa destituiu até de sua posição de rainha sua mãe Maaca, por ter feito um ídolo de asserá. Asa destruiu a imagem, deixou-a em pedaços e a queimou no vale de Cedron.
17 Although the illegal worship sites in Israel were not taken down, Asa remained committed to Jehovah his entire life.
17 Se os lugares altos não desapareceram, o coração de Asa esteve, contudo, totalmente devotado ao Senhor durante toda a sua vida.
18 He brought into God’s Temple the silver, the gold, and the utensils he and his father had set apart as holy.
18 Transportou para o templo do Senhor todos os objetos consagrados por seu pai e por ele mesmo, a prata, o ouro e os utensílios.
19 There was no war until the thirty-fifth year of Asa’s reign.
19 Não houve guerra até o trigésimo quinto ano do reinado de Asa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.