2 Crônicas 15

New Simplified Bible (NSB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 God’s Spirit came to Azariah, son of Oded.
1 Então veio o Espírito de Deus sobre Azarias, filho de Odede.
2 Azariah went to Asa and said: »Listen to me Asa and all you men from Judah and Benjamin. Jehovah is with you when you are with him. If you will dedicate your lives to serve him, he will accept you. But if you abandon him, he will abandon you.
2 E saiu ao encontro de Asa, e disse-lhe: Ouvi-me, Asa, e todo o Judá e Benjamim: O Senhor está convosco, enquanto vós estais com ele, e, se o buscardes, o achareis; porém, se o deixardes, vos deixará.
3 »Israel was without the true God for a long time. They were without a priest who taught correctly, and without law.
3 E Israel esteve por muitos dias sem o verdadeiro Deus, e sem sacerdote que o ensinasse, e sem lei.
4 »When they were in trouble they turned to Jehovah the God of Israel. When they searched for him, he let them find him.
4 Mas quando na sua angústia voltaram para o Senhor Deus de Israel, e o buscaram, o acharam.
5 »No one could come and go in peace at that time. This is because everyone living in the land had a lot of turmoil.
5 E naqueles tempos não havia paz, nem para o que saía, nem para o que entrava, mas muitas perturbações sobre todos os habitantes daquelas terras.
6 »One nation crushed another nation. One city crushed another. God tormented them with every kind of trouble.
6 Porque nação contra nação e cidade contra cidade se despedaçavam; porque Deus os perturbara com toda a angústia.
7 »But you must remain strong and not become discouraged. Your actions will be rewarded.«
7 Mas esforçai-vos, e não desfaleçam as vossas mãos; porque a vossa obra tem uma recompensa.
8 Asa heard the prophet Oded’s words of prophecy. He was encouraged and put away the detestable idols from all of Judah, Benjamin, and the cities he had captured in the mountains of Ephraim. He also repaired Jehovah’s altar in front of Jehovah’s entrance hall.
8 Ouvindo, pois, Asa estas palavras, e a profecia do profeta Odede, cobrou ânimo e tirou as abominações de toda a terra, de Judá e de Benjamim, como também das cidades que tomara nas montanhas de Efraim, e renovou o altar do Senhor, que estava diante do pórtico do Senhor.
9 Then Asa gathered all the people from Judah and Benjamin and the foreigners who had come from Ephraim, Manasseh, and Simeon. Many of them had come to him from Israel when they saw that Asa’s God, Jehovah, was with him.
9 E reuniu a todo o Judá, e Benjamim, e com eles os estrangeiros de Efraim e Manassés, e de Simeão; porque muitos de Israel tinham passado a ele, vendo que o Senhor seu Deus era com ele.
10 In the third month of the fifteenth year of Asa’s reign, they gathered in Jerusalem.
10 E ajuntaram-se em Jerusalém no terceiro mês; no ano décimo do reinado de Asa.
11 They sacrificed to Jehovah a part of the loot they brought with them: seven hundred cattle and seven thousand sheep.
11 E no mesmo dia ofereceram em sacrifício ao Senhor, do despojo que trouxeram, setecentos bois e sete mil ovelhas.
12 They made an agreement with one another to dedicate their lives to serve the true God Jehovah, the God of their ancestors with all their heart and all their being.
12 E entraram na aliança para buscarem o Senhor Deus de seus pais, com todo o seu coração, e com toda a sua alma;
13 All people, young and old, male and female, who refused to dedicate their lives to the true God Jehovah the God of Israel were to be killed.
13 E de que todo aquele que não buscasse ao Senhor Deus de Israel, morresse; assim o menor como o maior, tanto o homem como a mulher.
14 Asa and the people swore their oath to Jehovah with shouts, singing, and the blowing of trumpets and rams’ horns.
14 E juraram ao Senhor, em alta voz, com júbilo e com trombetas e buzinas.
15 All the people of Judah were overjoyed because of the oath. They took the oath wholeheartedly. They took great pleasure in looking for Jehovah. And he let them find him. So Jehovah surrounded them with rest and peace.
15 E todo o Judá se alegrou deste juramento; porque de todo o seu coração juraram, e de toda a sua vontade o buscaram, e o acharam; e o Senhor lhes deu repouso ao redor.
16 King Asa also removed his grandmother Maacah from the position of queen mother. She made a statue of the repulsive goddess Asherah. Asa immediately cut the statue down, crushed it, and burned it in the Kidron Valley.
16 E também a Maaca, sua mãe, o rei Asa depôs, para que não fosse mais rainha, porquanto fizera um horrível ídolo, a Aserá; e Asa destruiu o seu horrível ídolo, e o despedaçou, e o queimou junto ao ribeiro de Cedrom.
17 Although the illegal worship sites in Israel were not taken down, Asa remained committed to Jehovah his entire life.
17 Os altos, porém, não foram tirados de Israel; contudo o coração de Asa foi perfeito todos os seus dias.
18 He brought into God’s Temple the silver, the gold, and the utensils he and his father had set apart as holy.
18 E trouxe, à casa de Deus, as coisas consagradas por seu pai, e as coisas que ele mesmo tinha consagrado: prata, ouro e vasos.
19 There was no war until the thirty-fifth year of Asa’s reign.
19 E não houve guerra até ao ano trigésimo quinto do reinado de Asa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.