2 Crônicas 12
New Simplified Bible (NSB) vs ACF
1 Rehoboam established his kingdom and made himself strong. He and all Israel abandoned Jehovahs teachings.
1 Sucedeu que, havendo Roboão confirmado o reino, e havendo-se fortalecido, deixou a lei do SENHOR, e com ele todo o Israel.
2 King Shishak of Egypt attacked Jerusalem. This took place in the fifth year of Rehoboams reign. It happened because all Israel was not loyal to Jehovah.
2 E sucedeu que, no quinto ano do rei Roboão, Sisaque, rei do Egito, subiu contra Jerusalém (porque tinham transgredido contra o Senhor)
3 Shishak had twelve hundred chariots, sixty thousand horses, and an army of countless Libyans, Sukkites, and Sudanese from Egypt.
3 Com mil e duzentos carros e com sessenta mil cavaleiros; e era inumerável o povo que vinha com ele do Egito, de líbios, suquitas e etíopes.
4 He captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
4 E tomou as cidades fortificadas, que Judá tinha; e chegou até Jerusalém.
5 Shemaiah the prophet approached Rehoboam and the princes of Judah who had gathered at Jerusalem because of Shishak. He said to them: »Jehovah says: You have forsaken me, so I also have forsaken you to Shishak.«
5 Então veio Semaías, o profeta, a Roboão e aos príncipes de Judá que se ajuntaram em Jerusalém por causa de Sisaque, e disse-lhes: Assim diz o Senhor: Vós me deixastes a mim, por isso também eu vos deixei na mão de Sisaque.
6 Then the princes of Israel and the king humbled themselves and said: »Jehovah is righteous.«
6 Então se humilharam os príncipes de Israel, e o rei, e disseram: O Senhor é justo.
7 Jehovah saw that they humbled themselves. The word of Jehovah came to Shemaiah. He said: »They have humbled themselves. I will not destroy them. I will grant them deliverance. I will not use Shishak to pour out my anger on Jerusalem.
7 Vendo, pois, o Senhor que se humilhavam, veio a palavra do Senhor a Semaías, dizendo: Humilharam-se, não os destruirei; antes em breve lhes darei algum socorro, para que o meu furor não se derrame sobre Jerusalém, por mão de Sisaque.
8 »However, they will become his servants. They must learn the difference between serving me and serving foreign kings.«
8 Porém serão seus servos; para que conheçam a diferença da minha servidão e da servidão dos reinos da terra.
9 King Shishak of Egypt attacked Jerusalem and took away the treasures from Jehovahs temple and the royal palace. He took them all! He even took the gold shields Solomon had made.
9 Subiu, pois, Sisaque, rei do Egito, contra Jerusalém, e tomou os tesouros da casa do Senhor, e os tesouros da casa do rei; levou tudo; também tomou os escudos de ouro, que Salomão fizera.
10 As a result King Rehoboam made bronze shields to replace them. He put them by the entrance to the royal palace, where the captains of the guards were stationed.
10 E fez o rei Roboão em lugar deles escudos de cobre, e os entregou na mão dos chefes da guarda, que guardavam a porta da casa do rei.
11 When the king went into Jehovahs Temple, guards carried the shields and then returned them to the guardroom.
11 E todas as vezes que o rei entrava na casa do Senhor, vinham os da guarda, e os levavam; depois tornavam a pô-los na câmara da guarda.
12 When Rehoboam humbled himself, the anger of Jehovah turned from him. He did not completely destroy him. So things went well in Judah.«
12 E humilhando-se ele, a ira do Senhor se desviou dele, para que não o destruísse de todo; porque em Judá ainda havia boas coisas.
13 King Rehoboam strengthened his position in Jerusalem and ruled. He was forty-one years old when he began to rule. He ruled for seventeen years in Jerusalem, the city that Jehovah chose from all the tribes of Israel, and the city where Jehovah put his name. Rehoboams mother was an Ammonite woman named Naamah.
13 Fortificou-se, pois, o rei Roboão em Jerusalém, e reinou; porque Roboão era da idade de quarenta e um anos, quando começou a reinar; e reinou dezessete anos em Jerusalém, a cidade que o Senhor escolheu, dentre todas as tribos de Israel, para pôr ali o seu nome; e era o nome de sua mãe Naamá, amonita.
14 He did evil because he did not seriously dedicate his life to Jehovah.
14 E fez o que era mau; porquanto não preparou o seu coração para buscar ao Senhor.
15 The events concerning Rehoboam from first to last are written in the records of the prophet Shemaiah and the records of the seer Iddo in the genealogies? There was war between Rehoboam and Jeroboam as long as they lived.
15 Os atos, pois, de Roboão, assim os primeiros, como os últimos, porventura não estão escritos nos livros de Semaías, o profeta, e de Ido, o vidente, na relação das genealogias? E houve guerras entre Roboão e Jeroboão em todos os seus dias.
16 Rehoboam lay down in death with his ancestors and was buried in the City of David. His son Abijah succeeded him as king.
16 E Roboão dormiu com seus pais, e foi sepultado na cidade de Davi; e Abias, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.