2 Coríntios 4
New Simplified Bible (NSB) vs VC
1 We have this ministry to do, even as we obtained mercy, we do not lose heart.
1 Por isso não desanimamos deste ministério que nos foi conferido por misericórdia.
2 We have renounced the hidden things of shame. And we do not walk in craftiness and deceit. We do not adulterate the word of God. But by the manifestation of the truth we commend ourselves to every man's conscience in the sight of God.
2 Afastamos de nós todo procedimento fingido e vergonhoso. Não andamos com astúcia, nem falsificamos a palavra de Deus. Pela manifestação da verdade nós nos recomendamos à consciência de todos os homens, diante de Deus.
3 If our gospel is veiled, it is veiled to those who perish.
3 Se o nosso Evangelho ainda estiver encoberto, está encoberto para aqueles que se perdem,
4 The god of this age worldreligious, social, political, and economic arrangement has blinded the minds of unbelievers that the light of the good news of the glory of Christ, who is the image of God, should not shine on them.
4 para os incrédulos, cujas inteligências o deus deste mundo obcecou a tal ponto que não percebem a luz do Evangelho, onde resplandece a glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 We do not preach about ourselves, but about Christ Jesus as Lord. We are your servants for Jesus' sake.
5 De fato, não nos pregamos, a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor. Quanto a nós, consideramo-nos servos vossos por amor de Jesus.
6 God said: Light will shine out of darkness. He shined in our hearts. He gave the light of the knowledge of the glory of God in the face presence (person of Jesus Christ.
6 Porque Deus que disse: Das trevas brilhe a luz, é também aquele que fez brilhar a sua luz em nossos corações, para que irradiássemos o conhecimento do esplendor de Deus, que se reflete na face de Cristo.
7 We have this treasure in earthen vessels that the power beyond what is normal may be from God, and not from ourselves.
7 Porém, temos este tesouro em vasos de barro, para que transpareça claramente que este poder extraordinário provém de Deus e não de nós.
8 We are pressed afflictedtroubled on every side, but not crushed. We are perplexed yet not to despair.
8 Em tudo somos oprimidos, mas não sucumbimos. Vivemos em completa penúria, mas não desesperamos.
9 We are persecuted, yet not forsaken. We are struck down, yet not destroyed.
9 Somos perseguidos, mas não ficamos desamparados. Somos abatidos, mas não somos destruídos.
10 We always carry in the body the death of Jesus, that the life of Jesus may also be manifested in our body.
10 Trazemos sempre em nosso corpo os traços da morte de Jesus para que também a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo.
11 For we who live are always delivered to death for Jesus' sake, that the life of Jesus may also be manifested in our mortal flesh.
11 Estando embora vivos, somos a toda hora entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus apareça em nossa carne mortal.
12 So then death works in us, but life in you.
12 Assim em nós opera a morte, e em vós a vida.
13 But having the same spirit attitude of faith, according to that which is written, I believe, and therefore I speak. We also believe, and therefore we also speak.
13 Animados deste espírito de fé, conforme está escrito: Eu cri, por isto falei {Sl 115,1}, também nós cremos, e por isso falamos.
14 We know that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus, and will present us with you.
14 Pois sabemos que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus, nos ressuscitará também a nós com Jesus e nos fará comparecer diante dele convosco.
15 All things are for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound to the glory of God.
15 E tudo isso se faz por vossa causa, para que a graça se torne copiosa entre muitos e redunde o sentimento de gratidão, para glória de Deus.
16 We do not give up! Though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day.
16 É por isso que não desfalecemos. Ainda que exteriormente se desconjunte nosso homem exterior, nosso interior renova-se de dia para dia.
17 Our light affliction is for the moment. It works more exceedingly an eternal weight of glory for us.
17 A nossa presente tribulação, momentânea e ligeira, nos proporciona um peso eterno de glória incomensurável.
18 We do not look at the things that are seen, but at the things that are not seen. For the things that are seen are temporal for a season. But the things that are not seen are eternal.
18 Porque não miramos as coisas que se vêem, mas sim as que não se vêem . Pois as coisas que se vêem são temporais e as que não se vêem são eternas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.