2 Coríntios 4

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 We have this ministry to do, even as we obtained mercy, we do not lose heart.
1 Deus, na sua misericórdia, nos deu essa tarefa, e é por isso que nunca ficamos desanimados.
2 We have renounced the hidden things of shame. And we do not walk in craftiness and deceit. We do not adulterate the word of God. But by the manifestation of the truth we commend ourselves to every man's conscience in the sight of God.
2 Nós rejeitamos tudo o que é feito escondido e tudo o que é vergonhoso. Não agimos de má-fé, nem falsificamos a mensagem de Deus. Pelo contrário, agimos sempre abertamente, de acordo com a verdade, e assim as pessoas têm uma boa impressão de nós, que vivemos na presença de Deus.
3 If our gospel is veiled, it is veiled to those who perish.
3 Porque, se o evangelho que anunciamos está escondido, está escondido somente para os que estão se perdendo.
4 The god of this age worldreligious, social, political, and economic arrangement has blinded the minds of unbelievers that the light of the good news of the glory of Christ, who is the image of God, should not shine on them.
4 Eles não podem crer, pois o deus deste mundo conservou a mente deles na escuridão. Ele não os deixa ver a luz que brilha sobre eles, a luz que vem da boa notícia a respeito da glória de Cristo, o qual nos mostra como Deus realmente é.
5 We do not preach about ourselves, but about Christ Jesus as Lord. We are your servants for Jesus' sake.
5 Pois nós não anunciamos a nós mesmos; nós anunciamos Jesus Cristo como o Senhor e a nós como servos de vocês, por causa de Jesus.
6 God said: Light will shine out of darkness. He shined in our hearts. He gave the light of the knowledge of the glory of God in the face presence (person of Jesus Christ.
6 O Deus que disse: “Que da escuridão brilhe a luz” é o mesmo que fez a luz brilhar no nosso coração. E isso para nos trazer a luz do conhecimento da glória de Deus, que brilha no rosto de Jesus Cristo.
7 We have this treasure in earthen vessels that the power beyond what is normal may be from God, and not from ourselves.
7 Porém nós que temos esse tesouro espiritual somos como potes de barro para que fique claro que o poder supremo pertence a Deus e não a nós.
8 We are pressed afflictedtroubled on every side, but not crushed. We are perplexed yet not to despair.
8 Muitas vezes ficamos aflitos, mas não somos derrotados. Algumas vezes ficamos em dúvida, mas nunca ficamos desesperados.
9 We are persecuted, yet not forsaken. We are struck down, yet not destroyed.
9 Temos muitos inimigos, mas nunca nos falta um amigo. Às vezes somos gravemente feridos, mas não somos destruídos.
10 We always carry in the body the death of Jesus, that the life of Jesus may also be manifested in our body.
10 Levamos sempre no nosso corpo mortal a morte de Jesus para que também a vida dele seja vista no nosso corpo.
11 For we who live are always delivered to death for Jesus' sake, that the life of Jesus may also be manifested in our mortal flesh.
11 Durante a vida inteira estamos sempre em perigo de morte por causa de Jesus, para que a vida dele seja vista neste nosso corpo mortal.
12 So then death works in us, but life in you.
12 De modo que a morte está agindo em nós, e a vida está agindo em vocês.
13 But having the same spirit attitude of faith, according to that which is written, I believe, and therefore I speak. We also believe, and therefore we also speak.
13 As Escrituras Sagradas dizem: “Eu cri e por isso falei.” Pois assim nós, que temos a mesma fé em Deus, também falamos porque cremos.
14 We know that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus, and will present us with you.
14 Pois sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com ele e nos levará, junto com vocês, até a presença dele.
15 All things are for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound to the glory of God.
15 Tudo isso aconteceu para o bem de vocês, a fim de que a graça de Deus alcance um número cada vez maior de pessoas, e estas façam mais orações de agradecimento, para a glória de Deus.
16 We do not give up! Though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day.
16 Por isso nunca ficamos desanimados. Mesmo que o nosso corpo vá se gastando, o nosso espírito vai se renovando dia a dia.
17 Our light affliction is for the moment. It works more exceedingly an eternal weight of glory for us.
17 E essa pequena e passageira aflição que sofremos vai nos trazer uma glória enorme e eterna, muito maior do que o sofrimento.
18 We do not look at the things that are seen, but at the things that are not seen. For the things that are seen are temporal for a season. But the things that are not seen are eternal.
18 Porque nós não prestamos atenção nas coisas que se veem, mas nas que não se veem. Pois o que pode ser visto dura apenas um pouco, mas o que não pode ser visto dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.