1 Samuel 21
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 David went to the priest Ahimelech at Nob. Ahimelech was afraid when he met David. »Why are you alone?« He asked David. »Why is no one with you?«
1 Davi foi falar com o sacerdote Aimeleque, em Nobe. Aimeleque tremia quando se encontrou com ele, e perguntou: "Por que você está sozinho? Ninguém veio com você? "
2 The king ordered me to do something, David answered the priest Ahimelech, and he told me: »No one must know anything about this mission I am sending you to do. I have stationed my young men at a certain place.«
2 Respondeu Davi: "O rei me encarregou de uma certa missão e me disse: ‘Ninguém deve saber coisa alguma sobre sua missão e sobre as suas instruções’. E eu ordenei aos meus soldados que se encontrassem comigo num certo lugar.
3 David added: »What do you have to eat? Give me five loaves of bread or whatever you can find.«
3 Agora, então, o que você pode oferecer-me? Dê-me cinco pães ou algo que tiver".
4 The high priest answered David: »I do not have any ordinary bread here. But there is holy bread for the young men if they have not had sexual intercourse today.«
4 O sacerdote, contudo, respondeu a Davi: "Não tenho pão comum; somente pão consagrado; se os soldados não tiveram relações com mulheres recentemente podem comê-lo".
5 David answered the priest: »Women have been kept away from us as usual when we go on a mission. The young mens bodies are kept holy even on ordinary campaigns. How much more then are their bodies holy today?«
5 Davi respondeu: "Certamente que não, conforme o nosso costume sempre que saio em campanha. Não tocamos em mulher. Esses homens mantém o corpo puro mesmo em missões comuns. Quanto mais hoje! "
6 The priest gave him holy bread. For he only had the bread of the presence that had been taken from Jehovahs presence and replaced with warm bread that day.
6 Então, o sacerdote lhe deu os pães consagrados, visto que não havia outro além do pão da Presença, que era retirado de diante do Senhor e substituído por pão quente no dia em que era tirado.
7 That same day one of Sauls servants who was obligated to stay in Jehovahs presence was there. His name was Doeg. He was chief herdsman for Sauls shepherds from Edom.
7 Aconteceu que um dos servos de Saul estava ali naquele dia, cumprindo seus deveres diante do Senhor; era o edomita Doegue, chefe dos pastores de Saul.
8 David asked Ahimelech: »Do you have a spear or a sword here? I did not take either my spear or any other weapon because the kings business was urgent.«
8 Davi perguntou a Aimeleque: "Você tem uma lança ou uma espada aqui? Não trouxe minha espada nem qualquer outra arma, pois o rei exigiu urgência".
9 The high priest answered: »The sword of Goliath the Philistine, whom you killed in the Elah Valley, is here. It is wrapped in a cloth behind the priestly ephod. Take it if you want. There is no other weapon here.« David said: »There is none like it. Let me have the sword.«
9 O sacerdote respondeu: "A espada de Golias, o filisteu que você matou no vale de Elá, está enrolada num pano atrás do colete sacerdotal. Se quiser, pegue-a; não há nenhuma outra espada". Davi disse: "Não há outra melhor; dê-me essa espada".
10 David kept running from Saul that day until he came to Gath. There he met with King Achish.
10 Naquele dia, Davi fugiu de Saul e foi procurar Aquis, rei de Gate.
11 The officers of King Achish were also there. They asked Achish: »Is David a king back in his own country? Do the Israelites not dance and sing: Saul has killed a thousand enemies; David has killed ten thousand enemies?«
11 Todavia os conselheiros de Aquis lhe disseram: "Não é este Davi, o rei da terra de Israel? Não é aquele sobre quem cantavam em suas danças: ‘Saul abateu seus milhares, e Davi suas dezenas de milhares’? "
12 David thought about what they said. It made him afraid of Achish.
12 Davi levou a sério aquelas palavras e ficou com muito medo de Aquis, rei de Gate.
13 Right there in front of everyone, he pretended to be insane. He acted confused and scratched up the doors of the town gate. He drooled in his beard.
13 Por isso, na presença deles ele fingiu estar louco; enquanto esteve com eles, agiu como um louco, riscando as portas da cidade e deixando escorrer saliva pela barba.
14 Look at him! Achish said to his officers. You can see he is crazy. Why did you bring him to me?
14 Aquis disse a seus conselheiros: "Vejam este homem! Ele está louco! Por que trazê-lo aqui?
15 I have enough crazy people without your bringing another one here. Keep him away from my palace!
15 Será que me faltam loucos para que vocês o tragam para agir como doido na minha frente? O que ele veio fazer no meu palácio? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.