1 Samuel 21
New Simplified Bible (NSB) vs ACF
1 David went to the priest Ahimelech at Nob. Ahimelech was afraid when he met David. »Why are you alone?« He asked David. »Why is no one with you?«
1 Então veio Davi a Nobe, ao sacerdote Aimeleque; e Aimeleque, tremendo, saiu ao encontro de Davi, e disse-lhe: Por que vens só, e ninguém contigo?
2 The king ordered me to do something, David answered the priest Ahimelech, and he told me: »No one must know anything about this mission I am sending you to do. I have stationed my young men at a certain place.«
2 E disse Davi ao sacerdote Aimeleque: O rei me encomendou um negócio, e me disse: Ninguém saiba deste negócio, pelo qual eu te enviei, e o qual te ordenei; quanto aos moços, apontei-lhes tal e tal lugar.
3 David added: »What do you have to eat? Give me five loaves of bread or whatever you can find.«
3 Agora, pois, que tens à mão? Dá-me cinco pães na minha mão, ou o que se achar.
4 The high priest answered David: »I do not have any ordinary bread here. But there is holy bread for the young men if they have not had sexual intercourse today.«
4 E, respondendo o sacerdote a Davi, disse: Não tenho pão comum à mão; há, porém, pão sagrado, se ao menos os moços se abstiveram das mulheres.
5 David answered the priest: »Women have been kept away from us as usual when we go on a mission. The young mens bodies are kept holy even on ordinary campaigns. How much more then are their bodies holy today?«
5 E respondeu Davi ao sacerdote, e lhe disse: As mulheres, na verdade, se nos vedaram desde ontem e anteontem; quando eu saí, os vasos dos moços eram santos; e de algum modo é pão comum, sendo que hoje santifica-se outro no vaso.
6 The priest gave him holy bread. For he only had the bread of the presence that had been taken from Jehovahs presence and replaced with warm bread that day.
6 Então o sacerdote lhe deu o pão sagrado, porquanto não havia ali outro pão senão os pães da proposição, que se tiraram de diante do Senhor, para se pôr ali pão quente no dia em que aquele se tirasse.
7 That same day one of Sauls servants who was obligated to stay in Jehovahs presence was there. His name was Doeg. He was chief herdsman for Sauls shepherds from Edom.
7 Estava, porém, ali naquele dia um dos criados de Saul, detido perante o Senhor, e era seu nome Doegue, edomeu, o mais poderoso dos pastores de Saul.
8 David asked Ahimelech: »Do you have a spear or a sword here? I did not take either my spear or any other weapon because the kings business was urgent.«
8 E disse Davi a Aimeleque: Não tens aqui à mão lança ou espada alguma? Porque não trouxe à mão nem a minha espada nem as minhas armas, porque o negócio do rei era apressado.
9 The high priest answered: »The sword of Goliath the Philistine, whom you killed in the Elah Valley, is here. It is wrapped in a cloth behind the priestly ephod. Take it if you want. There is no other weapon here.« David said: »There is none like it. Let me have the sword.«
9 E disse o sacerdote: A espada de Golias, o filisteu, a quem tu feriste no vale do carvalho, eis que está aqui envolta num pano detrás do éfode. Se tu a queres tomar, toma-a, porque nenhuma outra há aqui, senão aquela. E disse Davi: Não há outra semelhante; dá-ma.
10 David kept running from Saul that day until he came to Gath. There he met with King Achish.
10 E Davi levantou-se, e fugiu aquele dia de diante de Saul, e foi a Aquis, rei de Gate.
11 The officers of King Achish were also there. They asked Achish: »Is David a king back in his own country? Do the Israelites not dance and sing: Saul has killed a thousand enemies; David has killed ten thousand enemies?«
11 Porém os criados de Aquis lhe disseram: Não é este Davi, o rei da terra? Não se cantava deste nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi os seus dez milhares?
12 David thought about what they said. It made him afraid of Achish.
12 E Davi considerou estas palavras no seu ânimo, e temeu muito diante de Aquis, rei de Gate.
13 Right there in front of everyone, he pretended to be insane. He acted confused and scratched up the doors of the town gate. He drooled in his beard.
13 Por isso se contrafez diante dos olhos deles, e fez-se como doido entre as suas mãos, e esgravatava nas portas de entrada, e deixava correr a saliva pela barba.
14 Look at him! Achish said to his officers. You can see he is crazy. Why did you bring him to me?
14 Então disse Aquis aos seus criados: Eis que bem vedes que este homem está louco; por que mo trouxestes a mim?
15 I have enough crazy people without your bringing another one here. Keep him away from my palace!
15 Faltam-me a mim doidos, para que trouxésseis a este para que fizesse doidices diante de mim? Há de entrar este na minha casa?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.