1 Samuel 10
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 Samuel took a flask of olive oil and poured it on Sauls head. He kissed him and said: »Jehovah has anointed you to be ruler of his people Israel. You will rule his people. You will save them from all their enemies. This will be the sign that Jehovah has anointed you to be ruler of his people.
1 Samuel tinha levado consigo um frasco de azeite. Ele derramou o azeite na cabeça de Saul, beijou-o e disse: — O
2 »When you leave me today two men will be at Rachels grave on the border of Benjamin at Zelzah. They will tell you: We have found the donkeys you are looking for. Your father no longer cares about them. Instead he is worried about you. He keeps asking: What can I do to find my son?«
2 Hoje, quando você for embora, encontrará dois homens perto do túmulo de Raquel, em Zelza, no território da tribo de Benjamim. Eles vão contar a você que já foram achadas as jumentas que estavam perdidas. Contarão também que agora o seu pai não está mais preocupado com elas e sim com você; e que ele está dizendo: “Que posso fazer para encontrar meu filho?”
3 »You will go from there until you find the oak tree of Tabor. You will see three men going up to God to Bethel. One will have three young goats and another three cakes of bread and another a skin full of wine:
3 — Você deve seguir até chegar à árvore sagrada que fica em Tabor. Ali você vai encontrar três homens que estarão indo a Betel, para lá oferecerem sacrifício a Deus. Um deles estará carregando três cabritos; o outro, três pães; e o terceiro, um odre de vinho.
4 »They will say: Peace be with you. They will give you two cakes of bread that you should take from them.
4 Eles vão cumprimentar você e vão lhe oferecer dois pães. E você deve aceitar.
5 »After that you will come to Gibeah, the hill of God, where an armed force of the Philistines is stationed. When you come to the town, you will see a band of prophets coming down from the high place with instruments of music before them. They will be acting like prophets:
5 Em seguida você irá para o monte de Deus, em Gibeá, onde há um acampamento dos filisteus. Na entrada da cidade vai encontrar um grupo de profetas descendo o morro, vindos do altar. Eles estarão tocando harpas , tambores, flautas e liras . E estarão profetizando .
6 »The Spirit of Jehovah will come upon you with power. You will be acting like a prophet with them, and will be changed into a different person.
6 Então o Espírito do Senhor dominará você, e você vai agir como um profeta junto com eles e ficará uma pessoa diferente.
7 »When you see these signs be sure to take what is offered to you. For God is with you.
7 Quando isso acontecer, faça tudo o que tiver de fazer, pois Deus estará com você.
8 »Go ahead of me to Gilgal. I will come to sacrifice burnt offerings and make fellowship offerings. Wait seven days until I come to tell you what to do.«
8 Vá na minha frente para Gilgal. Eu me encontrarei com você lá e oferecerei sacrifícios que serão completamente queimados e ofertas de paz. Espere lá sete dias até que eu chegue e diga o que você deve fazer.
9 When Saul tried to leave Samuel, God changed his mind. That day all these signs happened.
9 Deus mudou o coração de Saul no momento em que ele se despediu de Samuel. E naquele dia aconteceu tudo o que Samuel tinha dito.
10 When Saul came to the hill a group of prophets came to meet him. Gods Spirit came over him. He prophesied with them.
10 Quando Saul e o seu empregado chegaram a Gibeá, um grupo de profetas o encontrou. O Espírito de Deus tomou conta de Saul, e ele se juntou a eles, agindo como um profeta.
11 All those who knew him before saw how he prophesied with the prophets. They asked one another: »What has happened to the son of Kish? Is Saul one of the prophets?«
11 Algumas pessoas que o conheciam viram isso e perguntavam: — O que aconteceu com o filho de Quis? Será que Saul virou profeta?
12 A man from that place asked: »Who is their father?« So it became a proverb: »Is Saul one of the prophets?«
12 Um homem que morava ali perguntou: — E os outros? Será que os pais deles são profetas? Foi assim que surgiu o seguinte ditado: “Será que Saul também virou profeta?”
13 When he finished prophesying he went to the worship site.
13 Quando Saul acabou de profetizar, foi para o altar, no monte.
14 Sauls uncle asked him and his servant: »Where did you go?« Saul answered: »To look for the donkeys. When we could not find them, we went to Samuel.«
14 O tio de Saul perguntou a ele e ao seu empregado: — Onde foi que vocês estiveram? — Estávamos procurando as jumentas! — respondeu Saul. — E, como não as encontramos, fomos falar com Samuel.
15 Sauls uncle said: »Please tell me what Samuel said to you.«
15 — E o que foi que ele disse? — perguntou o tio.
16 »He assured us the donkeys had been found,« Saul answered his uncle. But Saul did not tell him what Samuel said about his becoming king.
16 — Ele nos disse que os animais já haviam sido encontrados! — respondeu Saul. Porém não contou ao tio o que Samuel tinha dito a respeito de ele se tornar rei.
17 Samuel called the people to come into the presence of Jehovah at Mizpah.
17 Samuel chamou todo o povo para uma reunião religiosa em Mispa
18 He said to the Israelites: »This is what Jehovah God of Israel says: I brought Israel out of Egypt and rescued you from the power of the Egyptians and all the kings who were oppressing you.
18 e disse: — O
19 »You have rejected your God, who saves you from all your troubles and distresses. You said to him: »No! Place a king over us. Now then, stand in front of Jehovah by your tribes and family groups.« «
19 Eu sou o Deus de vocês, o único que os livra de todos os seus problemas e dificuldades, mas hoje vocês me rejeitaram e pediram que eu lhes desse um rei. Muito bem, então reúnam-se na minha presença, separados por tribos e por grupos de famílias.”
20 Samuel had all the tribes of Israel come forward. The tribe of Benjamin was chosen.
20 Samuel mandou que todas as tribos viessem para perto dele, e o sorteio indicou a tribo de Benjamim.
21 He had the tribe of Benjamin come forward by families. The family of Matri Matrites was chosen. Then Saul, the son of Kish, was chosen. They looked for him but could not find him.
21 Então Samuel mandou que as famílias da tribo de Benjamim avançassem, e a família de Matri foi indicada. Aí os homens da família de Matri avançaram, e Saul, filho de Quis, foi indicado. Eles o procuraram, porém não puderam achá-lo.
22 They asked Jehovah again: »Has he arrived here yet?« Jehovah answered: »Hes hiding among the baggage.«
22 Então perguntaram a Deus, o Senhor : — Ainda há mais alguém? — Há, e ele está escondido no meio da bagagem! — respondeu o
23 They ran and got him from there. He stood among the people and was a head taller than everyone else.
23 Então eles correram e trouxeram Saul. E ele era o mais alto de todos, aparecendo dos ombros para cima no meio do povo.
24 Samuel asked the people: »Do you see whom Jehovah has chosen? There is no one like him among all the people.« Then all the people shouted: »Long live the king!«
24 Samuel disse ao povo: — Aqui está o homem que o E todo o povo gritou: — Viva o rei!
25 Samuel explained the laws concerning kingship to the people. He wrote the laws on a scroll, which he placed in front of Jehovah. Then Samuel sent the people back to their homes.
25 Samuel explicou ao povo os direitos e deveres de um rei e os escreveu num livro, que foi colocado na presença de Deus, o Senhor . Aí mandou todos para casa.
26 Saul also went home to Gibeah. With him went some soldiers whose hearts God had touched.
26 Saul também voltou para a sua casa em Gibeá. Alguns homens corajosos, que no seu coração sentiram a orientação de Deus, foram com Saul.
27 Some good-for-nothing people asked: »How can this man save us?« They despised him and would not bring him presents. He did not respond.
27 Mas algumas pessoas de mau caráter disseram: — Como é que este homem vai poder nos salvar? E desprezaram Saul e não lhe deram presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.