1 Reis 17
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 Elijah the Tishbite, of Tishbe in Gilead, said to Ahab: »By the living Jehovah, the God of Israel, whose servant I am, there will be no dew or rain in these years, but only at my word.«
1 Ora, Elias, o tesbita da Tisbe de Gileade, disse a Acabe: "Juro pelo nome do Senhor, o Deus de Israel, a quem sirvo, que não cairá orvalho nem chuva nos anos seguintes, exceto mediante a minha palavra".
2 Then the word of Jehovah came to him, saying:
2 Depois disso a palavra do Senhor veio a Elias:
3 »Go east from here and hide by the Cherith Brook, east of Jordan.
3 "Saia daqui, vá para o leste e esconda-se perto do riacho de Querite, a leste do Jordão.
4 »You will drink from the brook. I have ordered the ravens to feed you there.«
4 Você beberá do riacho, e dei ordens aos corvos para o alimentarem lá".
5 So he did as Jehovah said, living by the Cherith Brook, east of Jordan.
5 E ele fez o que o Senhor lhe tinha dito. Foi para o riacho de Querite, a leste do Jordão, e ficou por lá.
6 The ravens took him bread in the morning and meat in the evening. And he drank water from the brook.
6 Os corvos lhe traziam pão e carne de manhã e de tarde, e ele bebia água do riacho.
7 Now after a time the brook became dry, because there was no rain in the land.
7 Algum tempo depois, o riacho secou-se por falta de chuva.
8 Then the word of Jehovah came to him, saying:
8 Então a palavra do Senhor veio a Elias:
9 »Go now to Zarephath, in Zidon, and live there. I have given orders to a widow woman there to see that you have food.«
9 "Vá imediatamente para a cidade de Sarepta de Sidom e fique por lá. Ordenei a uma viúva daquele lugar que lhe forneça comida".
10 He went to Zarephath. When he came to the gate of the town, he saw a widow woman gathering sticks. He said to her: »Will you give me a little water in a vessel for my drink?«
10 E ele foi. Quando chegou à porta da cidade, encontrou uma viúva que estava colhendo gravetos. Ele a chamou e perguntou: "Pode me trazer um pouco d’água numa jarra para eu beber? "
11 As she was going to get it, he said: »And get me some bread.«
11 Enquanto ela ia indo buscar água, ele gritou: "Por favor, traga também um pedaço de pão".
12 Then she said: »By the life of Jehovah your God, I have nothing but a little meal, and a drop of oil in the bottle; and now I am getting two sticks together so that I may go in and make it ready for me and my son, so that we may have a meal before our death.«
12 "Juro pelo nome do Senhor, o teu Deus", ela respondeu, "não tenho nenhum pedaço de pão; só um punhado de farinha num jarro e um pouco de azeite numa botija. Estou colhendo uns dois gravetos para levar para casa e preparar uma refeição para mim e para o meu filho, para que a comamos e depois morramos. "
13 Elijah said to her: »Have no fear. Go and do as you said, but first make me a little cake of it and come and give it to me. Then make something for yourself and your son.
13 Elias, porém, lhe disse: "Não tenha medo. Vá para casa e faça o que disse. Mas primeiro faça um pequeno bolo com o que você tem e traga para mim, e depois faça algo para você e para o seu filho.
14 »For this is the word of Jehovah, the God of Israel: Your supply of meal will not come to an end. The bottle will never be without oil, till the day when Jehovah sends rain on the earth.«
14 Pois assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ‘A farinha na vasilha não se acabará e o azeite na botija não se secará até o dia em que o Senhor fizer chover sobre a terra’ ".
15 She did as Elijah told her and they all had food for a long time.
15 Ela foi e fez conforme Elias lhe dissera. E aconteceu que a comida durou todos os dias para Elias e para a mulher e sua família.
16 The store of meal did not come to an end. The bottle was never without oil. This was just as Jehovah said through the mouth of Elijah.
16 Pois a farinha na vasilha não se acabou e o azeite na botija não se secou, conforme a palavra do Senhor proferida por Elias.
17 After this the son of the woman of the house became ill. He was so ill that there was no breath in him.
17 Algum tempo depois o filho da mulher, dona da casa, ficou doente, foi piorando e finalmente parou de respirar.
18 She said to Elijah: »What have I to do with you, O man of God? Have you come to put God in mind of my sin, and to put my son to death?«
18 E a mulher reclamou a Elias: "Que foi que eu te fiz, ó homem de Deus? Vieste para lembrar-me do meu pecado e matar o meu filho? "
19 He said: »Give your son to me.« And lifting him out of her arms, he took him up to his room and put him down on his bed.
19 "Dê-me o seu filho", respondeu Elias. Ele o apanhou dos braços dela, levou-o para o quarto de cima onde estava hospedado, e o pôs em cima da cama.
20 Crying to Jehovah he said: »O Jehovah my God, have you sent evil even on the widow I now visit, by causing her son's death?«
20 Então clamou ao Senhor: "Ó Senhor, meu Deus, trouxeste também desgraça sobre esta viúva, com quem estou hospedado, fazendo morrer o seu filho? "
21 Stretching himself out on the child three times, he made his prayer to Jehovah. He said: »O Jehovah my God, be pleased to let this child's life come back to him again.«
21 Então ele se deitou sobre o menino três vezes e clamou ao Senhor: "Ó Senhor, meu Deus, faze voltar a vida a este menino! "
22 Jehovah listened to the voice of Elijah. The child began to breath and came back to life.
22 O Senhor ouviu o clamor de Elias, e a vida voltou ao menino, e ele viveu.
23 Elijah took the child down from his room into the house and gave him to his mother. »See, your son is alive.« He said.
23 Então Elias levou o menino para baixo, entregou-o à mãe e disse: "Veja, seu filho está vivo! "
24 Then the woman said to Elijah: »Now I am certain that you are a man of God, and that the word of Jehovah in your mouth is truth.«
24 Então a mulher disse a Elias: "Agora sei que tu és um homem de Deus e que a palavra do Senhor, vinda da tua boca, é a verdade".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.