1 João 3
New Simplified Bible (NSB) vs BKJ
1 Observe the love the Father gave to us that we should be called the children of God. That is what we are! For this reason the world does not know us. This is because it did not know him.
1 Contemple, que tipo de amor o Pai nos outorgou, que fôssemos chamados filhos de Deus. Portanto, o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Beloved, now we are children of God. It is not yet revealed what we will be. We know that when he is revealed we will be like him. We will see him just as he is.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que haveremos de ser. Mas sabemos que, quando ele aparecer, haveremos de ser semelhantes a ele; porque haveremos de vê-lo assim como ele é.
3 Everyone who has this hope in him is purified. He is pure.
3 E qualquer homem que tem nele esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Everyone who practices exercises sin also commits lawlessness, because sin is lawlessness.
4 Qualquer que comete pecado, também transgride a lei, porque o pecado é a transgressão da lei.
5 You know that he appeared to take away sins. There is no sin in him!
5 E vós sabeis que ele foi manifestado para carregar os nossos pecados; e nele não há pecado.
6 Whoever abides in him does not sin. Whoever sins has not seen him and does not know him.
6 Qualquer que permanece nele não peca; qualquer que peca não o viu e nem o conheceu.
7 My little children let no man deceive you! He who practices righteousness is righteous, even as he Christ is righteous.
7 Filhinhos, não deixeis homem algum vos enganar. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 He who sins is of the devil. For the devil sinned from the beginning. To this end the Son of God was made known manifested, that he might destroy the works of the devil.
8 Aquele que comete pecado é do diabo; porque o diabo peca desde o princípio. Para este propósito o Filho de Deus foi manifestado: para que ele pudesse destruir as obras do diabo.
9 Whoever is born of God does not practice sin! His seed abides in him and he cannot sin because he has been born of God.
9 Aquele que é nascido de Deus não comete pecado; porque a sua semente permanece nele; e não pode pecar, porque é nascido de Deus.
10 In this the children of God and the children of the devil are revealed. Whoever does not practice righteousness is not from God. He who does not love his brother is not from God.
10 Nisto os filhos de Deus são manifestos, e os filhos do diabo. Aquele que não pratica a justiça, não é de Deus; e nem aquele que não ama o seu irmão.
11 This is the message you heard from the beginning, that we should love one another!
11 Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio: que devemos amar uns aos outros.
12 We should not be like Cain who was of the evil one, and killed his brother. Why did he murder him? It was because his works were evil, and his brother's were righteous.
12 Não como Caim, que era daquele perverso, e assassinou o seu irmão. E por que o assassinou? Porque as suas próprias obras eram más, e as de seu irmão justas.
13 Do not be surprised, brothers, if the world hates you.
13 Não vos maravilheis, meus irmãos, se o mundo vos odeia.
14 We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who does not love abides in death.
14 Nós sabemos que passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Aquele que não ama o seu irmão permanece na morte.
15 Whoever hates his brother is a murderer! You know that no murderer has everlasting life remaining in him.
15 Qualquer que odeia o seu irmão é homicida. E vós sabeis que a vida eterna não permanece em nenhum homicida.
16 By this we know love, because he Jesus gave his life for us. We ought to lay down our lives for our brothers.
16 Nisto percebemos o amor de Deus: porque ele deu a sua vida por nós, e nós devemos dar as nossas vidas pelos irmãos.
17 Whoever has this world's goods and sees his brother in need, and shuts up his compassion from him, how does the love of God dwell in him?
17 Porém, quem tem os bens deste mundo, e vê que seu irmão possui necessidade, e fecha-lhe suas entranhas da compaixão, como habita nele o amor de Deus?
18 My Little children, let us not love in word, neither with the tongue; but in deed and truth.
18 Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obra e em verdade.
19 By this we shall know we are of the truth, and will assure our heart before him.
19 E nisto sabemos que somos da verdade, e asseguraremos os nossos corações diante dele.
20 If our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.
20 Porque se o nosso coração nos condena, Deus é maior do que o nosso coração, e conhece todas as coisas.
21 Beloved, if our heart does not condemn us we have confidence toward God.
21 Amados, se o nosso coração não nos condena, então temos nós confiança para com Deus.
22 Whatever we ask we receive from Him because we obey His commandments and do the things that are pleasing in His sight.
22 E qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos as coisas que são agradáveis à sua vista.
23 This is his commandment, that we should believe in the name of His Son Jesus Christ, and love one another. He gave us this commandment!
23 E este é o seu mandamento: Que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, segundo o mandamento que ele nos deu.
24 The one who obeys God's commandments lives in God, and God lives in with Him. We know that He lives in with us by the Spirit He gave us.
24 E aquele que guarda os seus mandamentos habita nele, e ele nele. E nisto sabemos que ele está em nós, pelo Espírito que ele nos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.