1 Crônicas 27

New Simplified Bible (NSB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 This is a list of Israelite family heads, regiment and battalion commanders, and officers who were serving the king in all the army’s units. Throughout each year they came for a month at a time and then left. Each unit consisted of twenty-four thousand men.
1 Esta é a lista dos israelitas, chefes de família, generais e capitães que serviam o rei na supervisão das divisões do exército de serviço a cada mês do ano. Cada divisão tinha 24 mil homens e servia durante um mês.
2 Jashobeam, son of Zabdiel, was in charge of the first unit, the one during the first month. In his unit there were twenty-four thousand.
2 Jasobeão, filho de Zabdiel, era comandante da primeira divisão de 24 mil homens, de serviço durante o primeiro mês.
3 He was a descendant of Perez, and he was head of all of the army’s officers for the first month.
3 Era descendente de Perez e chefe de todos os oficiais do exército para o primeiro mês.
4 Dodai, Ahoh’s descendant, was in charge of the unit during the second month. It was his unit. Mikloth was one of its leaders. In Dodai’s unit there were twenty-four thousand.
4 Dodai, descendente de Aoí, era comandante da segunda divisão de 24 mil homens, de serviço durante o segundo mês. Miclote era o chefe da divisão.
5 The third commander of the army during the third month was Benaiah, son of the priest Jehoiada. He was the head, and in his unit there were twenty-four thousand.
5 Benaia, filho do sacerdote Joiada, era comandante da terceira divisão de 24 mil homens, de serviço durante o terceiro mês.
6 This Benaiah was one of the thirty fighting men and commander of the thirty as well as his own unit. His son was Ammizabad.
6 Esse Benaia comandou o grupo militar de elite de Davi, conhecido como os Trinta. Seu filho Amizabade era o chefe da divisão.
7 Asahel, Joab’s brother, was in charge of the fourth unit during the fourth month, and after him was his son Zebadiah. In his unit there were twenty-four thousand.
7 Asael, irmão de Joabe, era comandante da quarta divisão de 24 mil homens, de serviço durante o quarto mês. Asael foi sucedido por seu filho Zebadias.
8 Shamhuth, Izrah’s descendant, was commander of the fifth unit during the fifth month. In his unit there were twenty-four thousand.
8 Sama, o izraíta, era comandante da quinta divisão de 24 mil homens, de serviço durante o quinto mês.
9 Ira, the son of Ikkesh from Tekoa, was in charge of the sixth unit during the sixth month. In his unit there were twenty-four thousand.
9 Ira, filho de Iques, de Tecoa, era comandante da sexta divisão de 24 mil homens, de serviço durante o sexto mês.
10 Helez, a Pelonite from the descendants of Ephraim, was in charge of the seventh unit during the seventh month. In his unit there were twenty-four thousand.
10 Helez, de Pelom, descendente de Efraim, era comandante da sétima divisão de 24 mil homens, de serviço durante o sétimo mês.
11 Sibbecai, a descendant of Zerah from Hushah, was in charge of the eighth unit during the eighth month. In his unit there were twenty-four thousand.
11 Sibecai, de Husate, descendente de Zera, era comandante da oitava divisão de 24 mil homens, de serviço durante o oitavo mês.
12 Abiezer, a member of the tribe of Benjamin from Anathoth, was in charge of the ninth unit during the ninth month. In his unit there were twenty-four thousand.
12 Abiezer, de Anatote, da tribo de Benjamim, era comandante da nona divisão de 24 mil homens, de serviço durante o nono mês.
13 Mahrai, a descendant of Zerah from Netophah, was in charge of the tenth unit during the tenth month. In his unit there were twenty-four thousand.
13 Maarai, de Netofate, descendente de Zera, era comandante da décima divisão de 24 mil homens, de serviço durante o décimo mês.
14 Benaiah, a member of the tribe of Ephraim from Pirathon, was in charge of the eleventh unit during the eleventh month. In his unit there were twenty-four thousand.
14 Benaia, de Piratom, em Efraim, era comandante da décima primeira divisão de 24 mil homens, de serviço durante o décimo primeiro mês.
15 During the twelfth month, the twelfth unit was commanded by Heldai from Netophah. He was Othniel’s descendant. In his unit there were twenty-four thousand.
15 Helede, de Netofate, descendente de Otniel, era comandante da décima segunda divisão de 24 mil homens, de serviço durante o décimo segundo mês.
16 The following officers were in charge of the tribes of Israel: for the tribe of Reuben- Eliezer, son of Zichri for the tribe of Simeo, Shephatiah, son of Maacah
16 Estas foram as tribos de Israel e seus líderes: da tribo de Rúben: Eliézer, filho de Zicri; da tribo de Simeão: Sefatias, filho de Maaca;
17 for the tribe of Levi, Hashabiah, son of Kemuel for the family of Aaron, Zadok
17 da tribo de Levi: Hasabias, filho de Quemuel; da tribo de Arão: o sacerdote, Zadoque;
18 for the tribe of Judah, Elihu, one of David’s brothers for the tribe of Issachar, Omri, son of Michael
18 da tribo de Judá: Eliú, irmão de Davi; da tribo de Issacar: Onri, filho de Micael;
19 for the tribe of Zebulun, Ishmaiah, son of Obadiah for the tribe of Naphtali, Jerimoth, son of Azriel
19 da tribo de Zebulom: Ismaías, filho de Obadias; da tribo de Naftali: Jeremote, filho de Azriel;
20 for the tribe of Ephraim, Hoshea, son of Azaziah for half of the tribe of Manasseh, Joel, son of Pedaiah
20 da tribo de Efraim: Oseias, filho de Azazias; da tribo de Manassés, a oeste: Joel, filho de Pedaías;
21 for the half of Manasseh in Gilead, Iddo, son of Zechariah for the tribe of Benjamin- Jaasiel, son of Abner
21 da tribo de Manassés, em Gileade, a leste: Ido, filho de Zacarias; da tribo de Benjamim: Jaasiel, filho de Abner;
22 for the tribe of Dan, Azarel, son of Jeroham These were the commanders of Israel’s tribes.
22 da tribo de Dã: Azareel, filho de Jeroão. Esses foram os líderes das tribos de Israel.
23 David did not count those less than twenty years old, because Jehovah promised that the people of Israel would be as numerous as the stars in the sky.
23 Quando Davi fez o censo, não contou os que tinham menos de 20 anos, pois o S enhor havia prometido que os israelitas seriam numerosos como as estrelas no céu.
24 Joab, son of Zeruiah, started to count them but did not finish. God was angry with Israel because of this, and the report from it was never included in the official records of King David.
24 Joabe, filho de Zeruia, começou o censo, mas nunca o terminou, porque a ira de Deus caiu sobre Israel. O número total nunca foi anotado nos registros oficiais do rei Davi.
25 These were all the commanders in charge of King David’s property: for the royal treasuries, Azmaveth, son of Adiel for the goods in the fields, cities, villages, and watchtowers- Jonathan, son of Uzziah
25 Azmavete, filho de Adiel, era encarregado dos depósitos do palácio. Jônatas, filho de Uzias, era encarregado dos depósitos nos campos, nas cidades, nos povoados e nas fortalezas.
26 for the farm workers in the fields, Ezri, son of Chelub
26 Ezri, filho de Quelube, era encarregado dos trabalhadores nos campos, que cultivavam as terras.
27 for the vineyards, Shimei from Ramah for storing wine that came from the vineyards- Zabdi from Shepham
27 Simei, de Ramá, era encarregado dos vinhedos. Zabdi, de Sifá, era encarregado das uvas e do fornecimento de vinho.
28 for the olive and fig trees in the foothills, Baal Hanan from Gedor for storing olive oil- Joash
28 Baal-Hanã, de Gederá, era encarregado das plantações de oliveiras e figueiras-bravas do rei nas colinas de Judá. Joás era encarregado dos depósitos de azeite.
29 for the herds grazing in Sharon, Shitrai from Sharon for the herds in the valleys- Shaphat, son of Adlai
29 Sitrai, de Sarom, era encarregado do gado na planície de Sarom. Safate, filho de Adlai, era encarregado do gado nos vales.
30 for the camels, Obil, a descendant of Ishmael for the donkeys, Jehdeiah from Meronoth
30 Obil, o ismaelita, era encarregado dos camelos. Jedias, de Meronote, era encarregado dos jumentos.
31 for the flocks, Jaziz from Hagar
31 Jaziz, o hagareno, era encarregado das ovelhas. Todos esses oficiais administravam as propriedades do rei Davi.
32 David’s uncle Jonathan, an educated man who possessed insight, was David’s adviser. Jonathan and Jehiel, son of Hachmoni, were in charge of the king’s sons.
32 Jônatas, tio de Davi, era conselheiro do rei, homem sábio e também escriba. Jeiel, filho de Hacmoni, era responsável por ensinar os filhos do rei.
33 Ahithophel was the king’s adviser. Hushai, a descendant of Archi, was the king’s friend.
33 Aitofel era conselheiro do rei. Husai, o arquita, era amigo do rei.
34 Jehoiada son of Benaiah and Abiathar succeeded Ahithophel. Joab was the commander of the royal army.
34 Aitofel foi sucedido por Joiada, filho de Benaia, e por Abiatar. Joabe era comandante do exército do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.