1 Crônicas 15

New Simplified Bible (NSB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 David constructed buildings for himself in the City of David. Then he prepared a place for God’s Ark and pitched a tent for it.
1 Davi construiu várias casas para si na Cidade de Davi. Também preparou um lugar para a arca de Deus e armou uma tenda especial para ela.
2 David insisted that only the Levites carry God’s Ark because Jehovah had chosen them to carry his Ark and to serve him from generation to generation.
2 Em seguida, ordenou: “Ninguém, a não ser os levitas, levará a arca de Deus. O S enhor os escolheu para carregarem a arca de Deus e o servirem para sempre”.
3 David called together all Israel at Jerusalem to bring Jehovah’s Ark to the place he had prepared for it.
3 Então Davi convocou todo o Israel para ir a Jerusalém a fim de trazer a arca do S enhor para o lugar que ele havia preparado.
4 David also called together Aaron’s descendants and the Levites.
4 Este é o número de descendentes de Arão e de levitas convocados:
5 Leading Kohath’s descendants were Uriel, who came with one hundred and twenty of his relatives.
5 Do clã de Coate, 120, e seu chefe era Uriel.
6 Leading Merari’s descendants were Asaiah, who came with two hundred and twenty of his relatives.
6 Do clã de Merari, 220, e seu chefe era Asaías.
7 Leading Gershom’s descendants were Joel, who came with one hundred and thirty of his relatives.
7 Do clã de Gérson, 130, e seu chefe era Joel.
8 Leading Elizaphan’s descendants were Shemaiah, who came with two hundred of his relatives.
8 Dos descendentes de Elisafã, 200, e seu chefe era Semaías.
9 Leading Hebron’s descendants were Eliel, who came with eighty of his relatives.
9 Dos descendentes de Hebrom, 80, e seu chefe era Eliel.
10 Leading Uzziel’s descendants were Amminadab, who came with one hundred and twelve of his relatives.
10 Dos descendentes de Uziel, 112, e seu chefe era Aminadabe.
11 David called for the priests Zadok and Abiathar and for the Levites Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab.
11 Em seguida, Davi convocou os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os chefes dos levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe.
12 He said to them: »You are the heads of the Levite families. You and your brothers must perform the ceremonies to make yourselves holy. Then bring the Ark of Jehovah the God of Israel to the place I prepared for it.
12 Disse-lhes: “Vocês são os chefes das famílias levitas. Consagrem-se, vocês e todos os seus parentes levitas, para trazerem a arca do S enhor , o Deus de Israel, para o lugar que preparei para ela.
13 »Because you Levites were not there the first time, Jehovah our God struck us. We had not dedicated our lives to serving him in the way he designated.«
13 A ira do S enhor irrompeu contra nós da primeira vez, pois não foram vocês, os levitas, que levaram a arca. Não consultamos a Deus sobre o modo apropriado de transportá-la”.
14 So the priests and the Levites made themselves holy in order to move the Ark of Jehovah the God of Israel.
14 Então os sacerdotes e os levitas se consagraram a fim de trazer para Jerusalém a arca do S enhor , Deus de Israel.
15 The Levites carried God’s Ark on their shoulders. They used poles as Moses had commanded according to Jehovah’s instructions.
15 Os levitas carregaram a arca de Deus sobre os ombros, usando as varas presas a ela, conforme o S enhor havia instruído por meio de Moisés.
16 David told the Levite leaders to appoint some of their brothers to serve as musicians. They were expected to play music on harps, lyres, and cymbals to produce joyful music for singing.
16 Davi também ordenou aos chefes dos levitas que nomeassem cantores e músicos para entoarem cânticos alegres acompanhados por harpas, liras e címbalos.
17 So the Levites appointed Heman son of Joel, and from his relatives they appointed Asaph Berechiah’s son. From their own relatives, Merari’s descendants, they appointed Ethan son of Kushaiah.
17 Os levitas escolheram Hemã, filho de Joel, e seus parentes levitas: Asafe, filho de Berequias, e Etã, filho de Cuxaías, do clã de Merari.
18 In addition, they appointed their relatives from the second division: Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, and Mikneiah. Obed Edom and Jeiel were appointed gatekeepers.
18 Foram escolhidos como seus ajudantes os seguintes homens: Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaseias, Matitias, Elifeleu, Micneias e os guardas das portas: Obede-Edom e Jeiel.
19 The musicians Heman, Asaph, and Ethan were appointed to play bronze cymbals.
19 Os músicos Hemã, Asafe e Etã foram escolhidos para tocar os címbalos de bronze.
20 Zechariah, Jaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah were appointed to play harps tuned according to alamoth.
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaia foram escolhidos para tocar as harpas, em tons agudos.
21 Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed Edom, Jeiel, and Azaziah were appointed to play lyres and to conduct the eighth.
21 Matitias, Elifeleu, Micneias, Obede-Edom, Azazias e Jeiel foram escolhidos para tocar as liras, em tons de oitava.
22 Chenaniah, a Levite leader, instructed others how to sing prophetic songs because he was skilled at it.
22 Quenanias, chefe dos levitas, foi escolhido para dirigir o canto, pois tinha habilidade para isso.
23 Berechiah and Elkanah were gatekeepers for the ark.
23 Berequias e Elcana foram escolhidos para cuidar da arca.
24 The priests Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer blew trumpets in front of God’s Ark. Obed Edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
24 Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer, todos sacerdotes, foram escolhidos para tocar as trombetas enquanto iam à frente da arca de Deus. Obede-Edom e Jeías também foram escolhidos para cuidar da arca.
25 Thus David, the leaders of Israel, and the army’s commanders joyfully went to get the Ark of Jehovah’s Covenant from Obed Edom’s house.
25 Então Davi, as autoridades de Israel e os generais do exército foram à casa de Obede-Edom a fim de trazer a arca da aliança do S enhor para Jerusalém com grande celebração.
26 Because God helped the Levites who carried the Ark of the Jehovah’s Covenant, they sacrificed seven bulls and seven rams.
26 E, como Deus estava claramente ajudando os levitas enquanto carregavam a arca da aliança do S enhor , ofereceram como sacrifício sete novilhos e sete carneiros.
27 David was dressed in a fine linen robe, as were all the Levites who carried the Ark, the Levites who were singers, and Chenaniah, the leader of the musicians’ prophetic songs. David also wore a linen ephod.
27 Davi vestia um manto de linho fino, assim como os levitas que carregavam a arca, os músicos e Quenanias, o dirigente do canto. Davi também vestia um colete sacerdotal.
28 All Israel brought the Ark of Jehovah’s Covenant with shouts of joy and the sounding of rams’ horns, trumpets, cymbals, harps, and lyres.
28 Assim, todo o Israel trouxe a arca da aliança do S enhor com gritos de alegria, ao som de trombetas, cornetas, címbalos, harpas e liras.
29 When the Ark of Jehovah’s Covenant came to the City of David, Saul’s daughter Michal looked out of a window and saw King David dancing and celebrating, so she despised him.
29 Enquanto a arca da aliança do S enhor entrava na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhava pela janela. Quando viu o rei Davi saltando e rindo de alegria, encheu-se de desprezo por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.