1 Coríntios 8
New Simplified Bible (NSB) vs ARC
1 Concerning things offered to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
1 Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
2 If any man thinks he knows any thing, he really knows nothing, according to what he ought to know.
2 E, se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber.
3 But if any man loves God, God knows him.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Concerning the eating of food offered in sacrifice to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one.
4 Assim que, quanto ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
5 There are those called gods in heaven or on earth. There are many gods and many lords.
5 Porque, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 But to us there is but one God, the Father. All things come from him and we live for him. And there is one Lord Jesus Christ. All things were made through him and we were made through him.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem é tudo e para quem nós vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 Not all people know this. Some eat food offered to idols and their conscience being weak is defiled.
7 Mas nem em todos há conhecimento; porque alguns até agora comem, no seu costume para com o ídolo, coisas sacrificadas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, fica contaminada.
8 But food will not recommend us to God. If we do not eat we are not worse. If we eat we are not better.
8 Ora, o manjar não nos faz agradáveis a Deus, porque, se comemos, nada temos de mais, e, se não comemos, nada nos falta.
9 Be careful that this freedom does not become a stumbling block to those who are weak.
9 Mas vede que essa liberdade não seja de alguma maneira escândalo para os fracos.
10 If any man with knowledge sees you having a meal from an idols temple, will the conscience of the weak one be emboldened encouraged to eat food offered to idols?
10 Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco induzida a comer das coisas sacrificadas aos ídolos?
11 And because of your knowledge the weak brother will perish. Christ died for him!
11 E, pela tua ciência, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 When you sin against your brothers and wound their weak conscience, you sin against Christ.
12 Ora, pecando assim contra os irmãos e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 If food makes my brother stumble I will eat no food at all so I do not make my brother stumble.
13 Pelo que, se o manjar escandalizar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para que meu irmão não se escandalize.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.