1 Coríntios 8
New Simplified Bible (NSB) vs ARIB
1 Concerning things offered to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
1 Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
2 If any man thinks he knows any thing, he really knows nothing, according to what he ought to know.
2 Se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber.
3 But if any man loves God, God knows him.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Concerning the eating of food offered in sacrifice to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one.
4 Quanto, pois, ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, senão um só.
5 There are those called gods in heaven or on earth. There are many gods and many lords.
5 Pois, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra {como há muitos deuses e muitos senhores},
6 But to us there is but one God, the Father. All things come from him and we live for him. And there is one Lord Jesus Christ. All things were made through him and we were made through him.
6 todavia para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem nós vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual existem todas as coisas, e por ele nós também.
7 Not all people know this. Some eat food offered to idols and their conscience being weak is defiled.
7 Entretanto, nem em todos há esse conhecimento; pois alguns há que, acostumados até agora com o ídolo, comem como de coisas sacrificadas a um ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, contamina-se.
8 But food will not recommend us to God. If we do not eat we are not worse. If we eat we are not better.
8 Não é, porém, a comida que nos há de recomendar a Deus; pois não somos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
9 Be careful that this freedom does not become a stumbling block to those who are weak.
9 Mas, vede que essa liberdade vossa não venha a ser motivo de tropeço para os fracos.
10 If any man with knowledge sees you having a meal from an idols temple, will the conscience of the weak one be emboldened encouraged to eat food offered to idols?
10 Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, reclinado à mesa em templo de ídolos, não será induzido, sendo a sua consciência fraca, a comer das coisas sacrificadas aos ídolos?
11 And because of your knowledge the weak brother will perish. Christ died for him!
11 Pela tua ciência, pois, perece aquele que é fraco, o teu irmão por quem Cristo morreu.
12 When you sin against your brothers and wound their weak conscience, you sin against Christ.
12 Ora, pecando assim contra os irmãos, e ferindo-lhes a consciência quando fraca, pecais contra Cristo.
13 If food makes my brother stumble I will eat no food at all so I do not make my brother stumble.
13 Pelo que, se a comida fizer tropeçar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para não servir de tropeço a meu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.