1 Coríntios 14
New Simplified Bible (NSB) vs VC
1 Pursue love, yet zealously desire spiritual gifts, especially prophesy proclaiming Gods Word.
1 Empenhai-vos em procurar a caridade. Aspirai igualmente aos dons espirituais, mas sobretudo ao de profecia.
2 For the person who speaks in an unknown tongue does not speak to men, but to God. No man understands him. He speaks secrets by the spirit.
2 Aquele que fala em línguas não fala aos homens, senão a Deus: ninguém o entende, pois fala coisas misteriosas, sob a ação do Espírito.
3 But the person who prophesies proclaims Gods Word openly speaks to men to build up, encourage and comfort.
3 Aquele, porém, que profetiza fala aos homens, para edificá-los, exortá-los e consolá-los.
4 The person who speaks in an unknown tongue enlightens himself; but he who declares Gods Word enlightens the entire congregation!
4 Aquele que fala em línguas edifica-se a si mesmo; mas o que profetiza, edifica a assembléia.
5 I would like it that you all speak with tongues, but I prefer that you prophesy. The person who announces teachespreaches Gods Word is greater than the person who speaks with tongues. The person who speaks with tongues should have an interpreter so the congregation may receive understanding and knowledge.
5 Ora, desejo que todos faleis em línguas, porém muito mais desejo que profetizeis. Maior é quem profetiza do que quem fala em línguas, a não ser que este as interprete, para que a assembléia receba edificação.
6 Now, brothers, if I come to you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
6 Suponhamos, irmãos, que eu fosse ter convosco falando em línguas, de que vos aproveitaria, se minha palavra não vos desse revelação, nem ciência, nem profecia ou doutrina?
7 Inanimate objects that make a sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
7 É o que se dá com os instrumentos inanimados de música, por exemplo a flauta ou a harpa: se não produzirem sons distintos, como se poderá reconhecer a música tocada?
8 If the trumpet gives an unclear sound, who will prepare himself for the battle?
8 Se a trombeta só der sons confusos, quem se preparará para a batalha?
9 The same for you unless you utter by the tongue words easy to understand, how will it be known what is spoken? For you will speak into the air.
9 Assim também vós: se vossa língua só profere palavras ininteligíveis, como se compreenderá o que dizeis? Sereis como quem fala ao vento.
10 There are many kinds of languages in the world, and none of them is without meaning.
10 Há no mundo grande quantidade de línguas e todas são compreensíveis.
11 Therefore if I do not know the meaning of what someone is saying I will be a foreigner to him that speaks. And he that speaks will be a foreigner to me too.
11 Porém, se desconhecer o sentido das palavras, serei um estrangeiro para quem me fala e ele será também um estrangeiro para mim.
12 As much as you are zealous for spiritual gifts, strive to build-up increase the enlightenment understanding of the congregation.
12 Assim, uma vez que aspirais aos dons espirituais, procurai tê-los em abundância para edificação da Igreja.
13 Let the one who speaks in an unknown tongue pray that he may interpret what he says.
13 Por isso, quem fala em línguas, peça na oração o dom de as interpretar.
14 For if I pray in an unknown tongue, my spirit prays, but my understanding mind is unfruitful.
14 Se eu oro em virtude do dom das línguas, o meu espírito ora, mas o meu entendimento fica sem fruto.
15 What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding Greek: nous: mind also. I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding mind also.
15 Então que fazer? Orarei com o espírito, mas orarei também com o entendimento; cantarei com o espírito, mas cantarei também com o entendimento.
16 When you bless with the spirit, how will the audience of the unlearned say Amen at your giving of thanks, seeing he does not understand what you said?
16 De outra forma, se só renderes graças com o espírito, como dirá Amém a tuas ações de graças aquele que ocupar o lugar dos simples?
17 For you give thanks well, but the other is not given understanding.
17 Sem dúvida, as tuas ações de graças podem ser belas, mas o outro não é edificado.
18 I thank God that I speak with tongues more then all of you.
18 Graças a Deus que possuo o dom de línguas superior a todos vós.
19 Yet in the congregation I would rather speak five words with my understanding than ten thousand words in an unknown tongue.
19 Mas prefiro falar na assembléia cinco palavras que compreendo, para instruir também os outros, a falar dez mil palavras em línguas.
20 Brothers, do not be like children in understanding. When it comes to evil be innocent children but in your thinking be mature adults.
20 Irmãos, não sejais crianças quanto ao modo de julgar: na malícia, sim, sede crianças; mas quanto ao julgamento, sede homens.
21 It is written in the law: »With men of other tongues and lips of foreigners I will speak to this people. Even then they will not listen to me,« said Jehovah.
21 Na lei está escrito: Será por gente de língua estrangeira e por lábios estrangeiros que falarei a este povo; e nem assim me ouvirão, diz o Senhor {Is 28,11s}.
22 Therefore speaking in tongues is a sign not for believers, but for those who do not believe. Prophesying proclaiming Gods Word serves the believer and not the unbeliever.
22 Assim, as línguas são sinal, não para os fiéis, mas para os infiéis; enquanto as profecias são um sinal, não para os infiéis, mas para os fiéis.
23 If therefore the whole congregation comes together in one place, and all speak with tongues, and the unlearned, or unbelievers, come there will they not say that you are out of your mind?
23 Se, pois, numa assembléia da igreja inteira todos falarem em línguas, e se entrarem homens simples ou infiéis, não dirão que estais loucos?
24 But if all proclaim Gods Word and an unbeliever comes there he is convinced by all.
24 Se, porém, todos profetizarem, e entrar ali um infiel ou um homem simples, por todos é convencido, por todos é julgado;
25 The secrets of his heart are made known. So falling down on his face he will worship God, and report, »God is truly among you.«
25 os segredos do seu coração tornam-se manifestos. Então, prostrado com a face em terra, adorará a Deus e proclamará que Deus está realmente entre vós.
26 How is it then, brothers? When you come together, every one of you has a psalm, has a doctrine, has a tongue, has a revelation, and has an interpretation. Let all things be done to clarify and offer understanding!
26 Em suma, que dizer, irmãos? Quando vos reunis, quem dentre vós tem um cântico, um ensinamento, uma revelação, um discurso em línguas, uma interpretação a fazer - que isto se faça de modo a edificar.
27 If anyone speaks in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three. It should be orderly by plan and someone must interpret.
27 Se há quem fala em línguas, não falem senão dois ou três, quando muito, e cada um por sua vez, e haja alguém que interprete.
28 But if there is no interpreter, let the speaker keep silence in the congregation and speak to himself and to God.
28 Se não houver intérprete, fiquem calados na reunião, e falem consigo mesmos e com Deus.
29 Let two or three prophets speak and let the others listen.
29 Quanto aos profetas, falem dois ou três, e os outros julguem.
30 If there is a revelation to another while sitting there, let the others keep quiet.
30 Se for feita uma revelação a algum dos assistentes, cale-se o primeiro.
31 You may all prophesy one by one in turn that all may learn, and all may be comforted.
31 Todos, um após outro, podeis profetizar, para todos aprenderem e serem todos exortados.
32 Let the prophets control the spirits mindsmental disposition of the prophets.
32 O espírito dos profetas deve estar-lhes submisso,
33 For God is not the author of confusion, but of peace, as in all the congregations of the holy ones.
33 porquanto Deus não é Deus de confusão, mas de paz.
34 Let women keep silent in the congregations. They are not permitted to speak. They must be in submission as it says in the law.
34 Como em todas as igrejas dos santos, as mulheres estejam caladas nas assembléias: não lhes é permitido falar, mas devem estar submissas, como também ordena a lei.
35 When they want to learn something, let them ask their husbands at home. For it is improper for a woman to speak in the congregation.
35 Se querem aprender alguma coisa, perguntem-na em casa aos seus maridos, porque é inconveniente para uma mulher falar na assembléia.
36 Did the word of God originate with you? Or are you the only people it has reached?
36 Porventura foi dentre vós que saiu a palavra de Deus? Ou veio ela tão-somente para vós?
37 If any man thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write to you are the commandments of the Lord.
37 Se alguém se julga profeta ou agraciado com dons espirituais, reconheça que as coisas que vos escrevo são um mandamento do Senhor.
38 But if any man does not recognize understand this he will not be recognized.
38 Mas, se alguém quiser ignorá-lo, que o ignore!
39 Seek to prophesy brothers, and do not forbid speaking with tongues.
39 Assim, pois, irmãos, aspirai ao dom de profetizar; porém, não impeçais falar em línguas.
40 Let all things be done decently and in order.
40 Mas faça-se tudo com dignidade e ordem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.