João 2
Nara NT (NRZ_NAR) vs NVI
1 Melala lua deole mulinai Kalilea laloanai Kana vanuanai kamoane naduna ka epulu. Iesu sinana 'eva ua'i,
1 No terceiro dia houve um casamento em Caná da Galiléia. A mãe de Jesus estava ali;
2 Iesu mai ibanona kauta ita vaka deveauta deda'a kamoane naduna kanaua'i.
2 Jesus e seus discípulos também haviam sido convidados para o casamento.
3 Nadu laloanai vine veina bounai deinu palua koanai Iesu sinana eta'u Iesu e'ouia ediaka, “Ia eta vine veina 'ani eole.”
3 Tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: "Eles não têm mais vinho".
4 Iesu ediaka, “Sina'u e, dava 'ounai eta bavunu davana lau oveni'u? Lau e'u melala asido'o edaia.”
4 Respondeu Jesus: "Que temos nós em comum, mulher? A minha hora ainda não chegou".
5 Ia sinana da'alaabi kauta e'outa ediaka, “Ia be'oumui davata boutai oi bovavai.”
5 Sua mãe disse aos serviçais: "Façam tudo o que ele lhes mandar".
6 Ua'i bika'a voduta namata kalakoi delava, Iuda kauta eta koakoa daitai vodu kataua'i vei be'adoisi imata mai aeta bedeini, vodu namata ka ka laloatai itani vodu kikita luanavui 'o koinavui boita vakaia belaivonu.
6 Ali perto havia seis potes de pedra, do tipo usado pelos judeus para as purificações cerimoniais; em cada pote cabia entre oitenta a cento e vinte litros.
7 Iesu da'alaabi kauta e'outa ediaka, “Vodu vei ai olai vonuta.” Inoku delai vonuta eda'amo bibi'atai.
7 Disse Jesus aos serviçais: "Encham os potes com água". E os encheram até à borda.
8 Inoku ia e'outa ediaka, “Vali'u vei vitalua o'adoisi, oabi oda'a nadu ikakaona kauna ovenia.” Inoku vitalua de'ado deda'a ia devenia.
8 Então lhes disse: "Agora, levem um pouco do vinho ao encarregado da festa". Eles assim o fizeram,
9 Nadu eikaiakao kauna vine veinai eao veina kanaua einuia kovo, ia sia eikabasi a'i easi, da'alaabi kauta vei de'ado kauta sibota mo deikabasi. Inoku nadu eikaiakao kauna kamoane makamaka kauna e'aeia tau,
9 e o encarregado da festa provou a água que fora transformada em vinho, sem saber de onde este viera, embora o soubessem os serviçais que haviam tirado a água. Então chamou o noivo
10 e'ouia ediaka, “Kau boutai 'eva vine veina nama'ina devenita makava, inoku da'a'au kauta deinu ba mulinai vine veina veaveana devenita, beia oni 'eva vine veina nama'ina ovamaua easimo vali'u oveveni.”
10 e disse: "Todos servem primeiro o melhor vinho e, depois que os convidados já beberam bastante, o vinho inferior é servido; mas você guardou o melhor até agora".
11 Iesu vatabulovo koana lava'ana'ina kanania evavaia Kalilea laloanai Kana vanuanai. Ena nuavi evala'asia inoku ibanona kauta ia deabivenia.
11 Este sinal miraculoso, em Caná da Galiléia, foi o primeiro que Jesus realizou. Revelou assim a sua glória, e os seus discípulos creram nele.
12 Nadu kanaua mulinai Iesu, ia sinana, kadina mai ibanona kauta ita deda'a Kapelanauma, boni vida mo ua'i demia.
12 Depois disso ele desceu a Cafarnaum com sua mãe, seus irmãos e seus discípulos. Ali ficaram durante alguns dias.
13 Iuda kauta eta La'au keini naduna melalana ekevai 'ounai Iesu ele'au eda'a Ielusalema.
13 Quando já estava chegando a Páscoa judaica, Jesus subiu a Jerusalém.
14 Lo'e kabukabuna laloanai 'eva bolomakau, mamoe mai boiomalo detavatava vaita kauta mai moni deabivai'ade kauta eta vakai demia eikata.
14 No pátio do templo viu alguns vendendo bois, ovelhas e pombas, e outros assentados diante de mesas, trocando dinheiro.
15 Kanaua 'ounai 'onau ai 'odi'odi davana ka evavaia, inoku lo'e kabukabuna laloanai kau boutai maibolomakauta mai maimamoeta ita elo'ota asi, moni deabivai'ade kauta eta moni epovuta siusiu inoku eta vaka evaakuta keini.
15 Então ele fez um chicote de cordas e expulsou todos do templo, bem como as ovelhas e os bois; espalhou as moedas dos cambistas e virou as suas mesas.
16 Boiomalo detavatava vaita kauta kataua e'outa ediaka, “Dava katania 'abu kanania'i oabita tau. Kama'u ena luma 'eva sia emui tavatava 'abunai oi bovaaoa!”
16 Aos que vendiam pombas disse: "Tirem estas coisas daqui! Parem de fazer da casa de meu Pai um mercado! "
17 Inoku ibanona kauta Puka kabukabunai 'ani ilelena luvana delaloia une, “Oni emu luma ilalo'au venina 'eva 'alova boina lau nua'uai e'ani.”
17 Seus discípulos lembraram-se que está escrito: "O zelo pela tua casa me consumirá".
18 Inoku Iuda kauta namata deta'u Iesu delavuaia dediaka, “Vatabulovo koana davana lai bovaikamai 'eva lai bavamomo'aimu oni maiemu siavu dava katania boutai ovavai?”
18 Então os judeus lhe perguntaram: "Que sinal miraculoso o senhor pode mostrar-nos como prova da sua autoridade para fazer tudo isso? "
19 Iesu eta luva evamuea ediaka, “Lo'e kabukabuna kanania oi bosiua, lau melala koi laloanai bavalavala 'udai.”
19 Jesus lhes respondeu: "Destruam este templo, e eu o levantarei em três dias".
20 Iuda kauta namata deluva dediaka, “Lo'e kabukabuna kanania 'eva vikau vaninavui kalakoi (46) devavaia, beia oni melala koi laloanai bovalavala 'udai okoma, una?”
20 Os judeus responderam: "Este templo levou quarenta e seis anos para ser edificado, e o senhor vai levantá-lo em três dias? "
21 Beia Iesu lo'e kabukabuna lovana eakuia davana 'eva ia kauanina.
21 Mas o templo do qual ele falava era o seu corpo.
22 Iesu bai eko'isi 'udai mulinai, ia ibanona kauta ena luva eluvaia luvana delaloia une. Inoku Puka kabukabuna mai Iesu eluva luvata devamomo'aita.
22 Depois que ressuscitou dos mortos, os seus discípulos lembraram-se do que ele tinha dito. Então creram na Escritura e na palavra que Jesus dissera.
23 Iesu La'au keini nadunai Ielusalemai emia laloanai, kau doutamo ia deikaia vatabulovo koata evavai inoku ia devamomo'aia.
23 Enquanto estava em Jerusalém, na festa da Páscoa, muitos viram os sinais miraculosos que ele estava realizando e creram em seu nome.
24 Beia Iesu sibona 'eva kau sia evamomo'aita 'olana ia kau boutai eikabasita.
24 Mas Jesus não se confiava a eles, pois conhecia a todos.
25 Ia sibona 'eva kau nuatai demimia davata 'ani eikabasita dainai, sia kau ka betata'u ia kevanai kau valita bekakava.
25 Não precisava que ninguém lhe desse testemunho a respeito do homem, pois ele bem sabia o que havia no homem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.