Hebreus 4
Nara NT (NRZ_NAR) vs ARIB
1 Dilava ena luva 'ana'i ai ita eta laani 'abunai eka da'adodo 'eva 'abunai mo, kanaua 'ounai ita eka'imata kave'i, sia ka be'eko laani 'abuna asi'i ema leala 'ounai.
1 Portanto, tendo-nos sido deixada a promessa de entrarmos no seu descanso, temamos não haja algum de vós que pareça ter falhado.
2 Ita vali nama'ina kaika, Isalaela kauta vaka luva 'ani deika. Beia kevatai luva de'ika luvana sia maiena nama'ina 'olana de'ika luvata sia deabiveni.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, assim como a eles; mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não chegou a ser unida com a fé, naqueles que a ouviram.
3 Kanaua 'eva Dilava eluva vitaitana ediaka,Sal 95.11 Ia ita abiveni kauta 'eva ena laani 'abunai eka da'adodo. Vinaula kanania 'eva 'ani evaolea kanobata evavaia koanai.
3 Porque nós, os que temos crido, é que entramos no descanso, tal como disse: Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo;
4 'Olana puka kabukabuna laloanai melala ivakalakoi kana luvana eluva ediaka, “Dilava ena vinaula boutai evaole vakaia melala ivakalakoi kanai lana eani.”
4 pois em certo lugar disse ele assim do sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as suas obras;
5 Mune'e laani lovana eaku ediaka, “Ia 'eva e'u laani 'abunai sia beda'adodo.”
5 e outra vez, neste lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 Vali nama'ina deika makava kauta kataua eta lele ika asi'i 'ounai Dilava ena laani 'abunai sia deda'adodo. Beia vali'u vaida 'eva ia ena laani 'abunai beda'adodo.
6 Visto, pois, restar que alguns entrem nele, e que aqueles a quem anteriormente foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 Kanaua 'ounai melala vaida 'ani deole mulitai Dilava eta'u melala ka eabia isi vana e'aeia “Vali'u melala kanania”, mune'e Davida nutunai melala kanaua valina ekava ediaka,Sal 95.7, 8
7 determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, depois de tanto tempo, como antes fora dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Iosua laani 'abuna umauna bemavenita koanai Dilava 'eva muliai melala sia ka bema'oua.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado descanso, não teria falado depois disso de outro dia.
9 Kanaua 'ounai kaikabasi Dilava ena kau lata be'ani melalana 'eva e'asi vitaitana melala ivakalakoi kana boina.
9 Portanto resta ainda um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Dilava ena laani 'abunai 'ani deda'adodo kauta 'eva eta vinaulai lata de'ani vitaitana Dilava ena vinaula evaolea vakaia lana eani boina.
10 Pois aquele que entrou no descanso de Deus, esse também descansou de suas obras, assim como Deus das suas.
11 Kanaua 'ounai ita 'eva ekakula'ila laani 'abuna kanaua'i eka da'adodo, Lele sia de'ika kauta kataua boitai sia ekao inoku kau ka laani 'abuna kanaua sia beleala.
11 Ora, à vista disso, procuremos diligentemente entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 'Olana Dilava ena luva 'eva emauli maivaka esiavu, e'ano vaika kuali lepona makana aveke aveke de'ano lepona kanaua ekeinia, ia 'eva e'ano vaika beko sisita beda'amo nuata mai idumeta mai kulia ivataibouta mai kuliata, inoku kau eta lalovai lalovai mai eta ula boutai 'eva beva la'asita.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até a divisão de alma e espírito, e de juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Kanobata davata ka Dilava vailanai sia bevuni kovo, dava boutai benoasi ia vailanai sia i'alavuta vakaia ita eta mauli boutai valita ekakava.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Ita 'eva mai eta kabukabu kauta 'olatai kauna namana ele'au eda'a vutuvutu, ia 'eva Iesu Dilava Nakuna. Kanaua 'ounai ita 'eva eta abiveni valina kakakava abivenina eka abi 'inia.
14 Tendo, portanto, um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou os céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Eta kabukabu kauna namana Iesu 'eva eta badebade 'abutai elalota, nia'i kanobatai emia koanai dekovoia dala edeata edeatai ita boita, beia ia kevanai 'eva sia si'avana ka.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Kanaua 'ounai maikula'ilata ekada'a iulaveni Dilavana ena mia'au abuna kevanai, kanaua'i vilalo namana ekabia mai iulaveni ekadavalia, eta ula melalatai beduluta.
16 Cheguemo-nos, pois, confiadamente ao trono da graça, para que recebamos misericórdia e achemos graça, a fim de sermos socorridos no momento oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.