Romanos 6

nrz (NRZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kanaua boina koanai ita luva davana ekaluvala? Dilava ena iulaveni koana namanamo be'ao 'ounai si'avana ekavavai basibasi, una?
1 Que diremos então? Continuaremos pecando para que a graça aumente?
2 Kanaua sia bekoma. Ita si'avana enai kaba inoku si'avana siavunai kada'a ovo, dava 'ounai si'avana laloanai ekamia 'udai.
2 De maneira nenhuma! Nós, os que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Ita Keliso Iesu ita 'ani kaidi'u kabukabu kauta 'eva ena ba ai vaka ia ita 'ani kaidi'u kabukabu ka'ona, kanaua 'eva sia oi oikabasia, una?
3 Ou vocês não sabem que todos nós, que fomos batizados em Cristo Jesus, fomos batizados em sua morte?
4 Kanaua 'ounai vaidi'u kabukabuai ita 'eva ia ita kaba maivaka ia ita dekoleta, Keliso Kamana nuavina siavunai ba ai evako'isia 'udai. Kanaua 'ounai ita vaka mauli makamakanai ekamia.
4 Portanto, fomos sepultados com ele na morte por meio do batismo, a fim de que, assim como Cristo foi ressuscitado dos mortos mediante a glória do Pai, também nós vivamos uma vida nova.
5 Ita ia ita kaba ka'ona koanai ia ba ai eko'isi 'udai vitaitanai ita vaka ba ai ekako'isi 'udai.
5 Se dessa forma fomos unidos a ele na semelhança da sua morte, certamente o seremos também na semelhança da sua ressurreição.
6 'Ani kaikabasi ita kauanita 'ana'ina 'eva Keliso ita au ido'o valaukuna akanai deba inoku kauanita ena si'avana siavuna ua'i 'ani iabi ovona, inoku ita 'eva si'avana da'alana sia ekabia 'udai.
6 Pois sabemos que o nosso velho homem foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado seja destruído, e não mais sejamos escravos do pecado;
7 'Olana eba kauna 'eva si'avana siavunai 'ani iluvuna.
7 pois quem morreu, foi justificado do pecado.
8 Vali'u ita Keliso ita kaba koanai, kaikabasi dokadoka ita 'eva ia ita ekamia ka'ona.
8 Ora, se morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 'Olana kaikabasia Keliso 'eva ba ai eko'isi 'udai 'ounai sia beba 'udai, ba 'eva ia sia be'ola vaia 'udai.
9 Pois sabemos que, tendo sido ressuscitado dos mortos, Cristo não pode morrer outra vez: a morte não tem mais domínio sobre ele.
10 Ba ia eba vaia davana 'eva si'avana boutai bevaoleta 'ounai melala ka'onamoai eba, beia mauli emauli vaia davana 'eva Dilava nuavina dainai emauli.
10 Porque morrendo, ele morreu para o pecado uma vez por todas; mas vivendo, vive para Deus.
11 Dala vitaitanai oi vaka sibomui oi boikabasimui, si'avana enai 'ani oi oba, beia Dilava enai 'ani oi omauli Keliso Iesu laloanai.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o pecado, mas vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Kanaua 'ounai si'avana betata'u kauanimui bebaba davana sia be'ola vaia mai ena ula vinaulata si'avata vaika sia oi boabita dae.
12 Portanto, não permitam que o pecado continue dominando os seus corpos mortais, fazendo que vocês obedeçam aos seus desejos.
13 Maivaka kauanimui kava'ina kena si'avana laloanai sia oi bone'ea divo, si'avana vinaulata davanai be'ao, beia sibomui oi bovenimui Dilava ena vitaitana kau kataua ba ai demauli 'udai kauta boita, kauanimui itoina oi bovenia, ia betata'u komolo vinaulata davatai beva aomui.
13 Não ofereçam os membros dos seus corpos ao pecado, como instrumentos de injustiça; antes ofereçam-se a Deus como quem voltou da morte para a vida; e ofereçam os membros dos seus corpos a ele, como instrumentos de justiça.
14 Si'avana 'eva oi emui 'ola kaunai sia be'ao, 'olana oi 'eva talavatu venunai sia oi omimia, ia Dilava ena iulaveni venunai oi omimia.
14 Pois o pecado não os dominará, porque vocês não estão debaixo da lei, mas debaixo da graça.
15 Inoku a ekakoma? Talavatu venunai sia kamimia beia Dilava ena iulaveni venunai kamimia 'ounai si'avana ekavavai, una? Asi'i vaika.
15 E então? Vamos pecar porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De maneira nenhuma!
16 Oi 'ani oikabasia sibomui oi ovenimui kau ka enai lelena oi o'ika koanai ena da'ala abi kaumuiai oi o'ao. Kanaua 'ounai oi 'eva si'avana ena da'ala iabinai bevada'amui ba 'abuna 'o Dilava lelena ikanai bevada'amui komolo 'abuna.
16 Não sabem que, quando vocês se oferecem a alguém para lhe obedecer como escravos, tornam-se escravos daquele a quem obedecem: escravos do pecado que leva à morte, ou da obediência que leva à justiça?
17 Dilava ekavanama'inala. 'Olana 'ana'inai oi 'eva si'avana ena da'ala iabinai oi oao, beia vali'u oi nuamui itoina devaikabasimui luvana kanaua oi oabia dae.
17 Mas, graças a Deus, porque, embora vocês tenham sido escravos do pecado, passaram a obedecer de coração à forma de ensino que lhes foi transmitida.
18 Oi si'avana enai 'ani iluvumui, vali'u komolo ena da'ala iabinai oi o'ao.
18 Vocês foram libertados do pecado e tornaram-se escravos da justiça.
19 Melala boutai mauliai aluvaluva 'olana nuamui sia de'ailala 'ounai. 'Ana'inai kauanimui oi oveni vinaula si'avata vaika mai si'avana ivavaina basibasi da'alata iabinai oi oao vitaitanai, vali'u 'eva kauanimui komolo ena da'ala iabinai oveni, oi bokabukabu.
19 Falo isso em termos humanos por causa das suas limitações humanas. Assim como vocês ofereceram os membros dos seus corpos em escravidão à impureza e à maldade que leva à maldade, ofereçam-nos agora em escravidão à justiça que leva à santidade.
20 Oi si'avana ena da'ala iabinai oi o'ao koanai oi 'eva sia oi oula komolo da'alana iabinai oi bo'ao.
20 Quando vocês eram escravos do pecado, estavam livres da justiça.
21 Melala kataua'i vinaula si'avata vaika vuavuatai 'eva dava oi odavali? Vali'u oi omalalai vai davata mo? Dava kataua to'otai 'eva ba.
21 Que fruto colheram então das coisas das quais agora vocês se envergonham? O fim delas é a morte!
22 Beia oi vali'u 'eva si'avanai 'ani iluvumui, inoku Dilava ena da'ala iabina kaumuiai oi o'ao. Kanaua 'ounai vuavuamui 'eva kabukabu dalana umaunai, to'onai 'eva mauli keinikeini.
22 Mas agora que vocês foram libertados do pecado e se tornaram escravos de Deus, o fruto que colhem leva à santidade, e o seu fim é a vida eterna.
23 'Olana si'avana tavana 'eva ba, beia Dilava ena ainama namana 'eva mauli keinikeini Keliso Iesu ita eta Lovia namana enai.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.