Romanos 5

nrz (NRZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Eta abiveniai komolo kabia 'ounai Dilava ita nua'eluai ekamia Iesu Keliso eta Lovia namana dainai.
1 Portanto, sendo justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo;
2 Ita kaikabasi abiveni dalana kanaua'i 'ani kadodo inoku ia dainai iulaveni kanania laloanai kamimia, lalovai namana 'eva Dilava ena nuavi laloanai ekadodo davana kanaua kalalonama vaia.
2 pelo qual também temos acesso pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e nos regozijamos na esperança da glória de Deus.
3 Sia kanaua mo, beia anana melalatai vaka kalalonama, 'olana kaikabasi anana etata'u vakula'ila evapulua,
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações; sabendo que a tribulação produz a paciência,
4 Vakula'ila etata'u koa mediana evapulua, maivaka koa mediana etata'u nuabata evapulua.
4 e a paciência a experiência, e a experiência a esperança;
5 Nuabata kanania 'eva sia bevavaita si'asi'a, 'olana Dilava ena lalo'au 'eva esisia 'ovu ita nuatai Idume Kabukabuna enai, Idume Kabukabuna kanaua 'eva Dilava eveni ita eta.
5 e a esperança não nos envergonha, porque o amor de Deus está derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que é dado a nós.
6 Ita sibota ekaduluta sia edaia laloanai Dilava eula melalana umaunai Keliso eba vinaula si'avata devavai kauta daitai.
6 Porque estando nós ainda sem força, Cristo, a seu tempo, morreu pelos ímpios.
7 Kau ka komolo kauna dainai bebaba 'eva bepasisi. Ama'i vaida be'ula 'eva nama'ina kauna dainai bebaba.
7 Pois dificilmente alguém morrerá por um homem justo; talvez alguém ouse morrer pelo homem bom.
8 Beia si'avanai kamia do'o laloanai Keliso eba ita daitai, Dilava ena lalo'au 'eva kanaua evaikata koma.
8 Mas Deus demonstra o seu amor para conosco, em que sendo nós ainda pecadores, Cristo morreu por nós.
9 Kanaua 'ounai Keliso eba lalanai Dilava komolo evenita. Ita kaikabasi kave'i ia dainai Dilava ena badu laloanai bevamaulita.
9 Portanto, muito mais agora, tendo sido justificados pelo seu sangue, nós seremos salvos da ira por ele.
10 Ita 'eva Dilava ena 'ou kautai kao laloanai Nakuna eba 'ounai ia mai ita nua'elu kabia, 'ani nua'elu kabia kauta 'eva kaikabasia kave'i Keliso ena mauliai bevamaulita.
10 Porque se nós, sendo inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, muito mais, tendo sido reconciliados, seremos salvos pela sua vida.
11 Sia kanaua mo, ita Dilava enai kalalonama eta Lovia namana Iesu Keliso dainai vali'u ita Dilava itana 'ani nua'elu kabia.
11 E não somente isto, mas também nos regozijamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, pelo qual agora recebemos a reconciliação.
12 Kau ka'onamo dainai si'avana kanobatai edodo, si'avana eta'u ba edodo vaia, kanaua 'ounai ba easi kau boutai kevatai, dala kanaua'i boutai devinaula si'asi'a.
12 Portanto, como por um homem o pecado entrou no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os homens, porque todos pecaram;
13 Si'avana 'eva 'ani epulu 'ana'i kanobatai, vakaia talavatu deveni. Talavatu asi'i 'ounai kau etai si'avana 'eva sia devakua.
13 (porque até a lei, o pecado estava no mundo; mas o pecado não é imputado quando não há lei.
14 Beia ba 'eva e'ana'ia vaita Adamu ena melalai easi mo Mose ena melalai, kau Adamu ena vinaula si'avata vitaitanai sia devinaula kauta boutai vaka deba.
14 No entanto, a morte reinou desde Adão até Moisés, até mesmo sobre aqueles que não tinham pecado à semelhança da transgressão de Adão, o qual é a figura daquele que havia de vir.
15 Beia Dilava ena ainama 'eva sia Adamu ena si'avana boina. 'Olana kau ka'onamo ena si'avana dainai kau doutamo deba, beia Dilava ena iulaveni koana 'eva nama vaikana, Adamu ena si'avana ekeinia kanaua 'eva ena iulaveni koana ainamana kau ka'onamo Iesu Keliso dainai doutamo bemauli.
15 Mas o dom gratuito não é também como a transgressão. Porque, se pela transgressão de um muitos morreram, muito mais a graça de Deus, e o dom pela graça, que é por um homem, Jesus Cristo, abundou para muitos.
16 Mai Dilava ena ainama namana mai kau ka'onamo ena vavai si'asi'a 'eva luana sia devitaita, kau ka'onamo ena vavai si'asi'ai va'eva lavuaina easi, beia ainama namana easi komolo evapulua.
16 E não foi assim o dom como transgressão, por um só que pecou. Porque o juízo veio por uma transgressão, para condenação, mas o dom gratuito veio de muitas transgressões para justificação.
17 Kau ka'onamo ena vinaula si'asi'a dainai ba eta'u e'ola vaita, ita kaikabasi kave'i kataua Dilava ena iulaveni koana namana eva'olua davana mai komolo ainamana beabia kauta mauli keinikeini laloanai be'ola kau ka'onamo Iesu Keliso dainai.
17 Porque, se pela transgressão de um homem, a morte reinou por meio de um, muito mais os que recebem a abundância da graça, e do dom da justiça, reinarão em vida por meio de um, Jesus Cristo).
18 Kanaua 'ounai kau ka'onamo ena vinaula si'asi'ai kau boutai mekau deabia, maivaka kau ka'onamo ena vinaula komoloai komolo eabia easi kau boutai mauli keinikeini evenita.
18 Portanto, assim como pela transgressão de um veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também pela justiça de um veio o dom gratuito sobre todos os homens para justificação de vida.
19 Kau ka'onamo ena lele ika asi'i dainai kau doutamo si'avana kautai deao, maivaka kau ka'onamo ena lele ika dainai kau doutamo komolo kautai be'ao.
19 Porque, assim como pela desobediência de um só homem, muitos foram feitos pecadores, assim pela obediência de um muitos serão feitos justos.
20 Talavatu elava 'eva kau eta si'avana beika kave'i beia kau eta si'avana evanamata 'udai'udai. Beia si'avana namana eao 'abunai Dilava ena iulaveni koana 'eva ekeini vaika.
20 Além disso, veio a lei, para que a transgressão abundasse; mas onde o pecado abundou, superabundou a graça;
21 Kanaua 'ounai si'avana e'ola ba dalanai mai Dilava ena iulaveni koana vaka komolo dalanai be'ola beda'avaita mauli keinikeini 'abuna Iesu Keliso eta Lovia namana dainai.
21 para que, assim como o pecado reinou na morte, também a graça reinasse pela justiça para a vida eterna, por Jesus Cristo, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.