Atos 12
nrz (NRZ) vs NVI
1 Melala kanaua'i Lovia 'olana kauna 'Eloda eta'u lo'e kauta vaida bevaanaanata si'asi'a 'ounai eabita.
1 Nessa ocasião, o rei Herodes prendeu alguns que pertenciam à igreja, com a intenção de maltratá-los,
2 Ia eta'u Ioane 'a'ana Iakobo kuali leponai ekala bala,
2 e mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Ia vinaula kanaua'i Iuda kauta evalalonamata eikata koanai, ia eda'a Petelo vaka belioa. Nia 'eva Iuda kauta eta nadu vana Palaoa Sia Ivakubuna Naduna melalanai epulu.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, prosseguiu, prendendo também Pedro, durante a festa dos pães sem fermento.
4 Elioia mulinai, vabuto'o lumanai e'alavua, kuali kauta 'ouka kalakoi imatai eudaia, vani vani be'imala. 'Eloda elalovaia 'eva nadu mulinai bevala'asia kau mato vailatai bevaluvala.
4 Tendo-o prendido, lançou-o no cárcere, entregando-o para ser guardado por quatro escoltas de quatro soldados cada uma. Herodes pretendia submetê-lo a julgamento público depois da Páscoa.
5 Kanaua 'ounai Petelo vabuto'o lumanai deabi 'inia, beia lo'e kauta 'eva ia dainai Dilava kevanai demeamea kula'ila.
5 Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele.
6 Belani koanai 'Eloda 'eva Petelo bevala'asia valuva vailanai inoku boninai Petelo 'eva seini luai dedo'oia inoku kuali kauta lua viloatai eno emuinai. Inoku kuali kauta lua nutuala aunai delava.
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
7 Komolonai Lovia namana ena anelu evailaasi inoku 'ailalana ka daiutu laloana eduia, anelu eta'u Petelo panai eaku inoku evaibia 'eva e'ouia ediaka, “Ko'isi kaokao,” inoku ia imana 'ato'atotai seini de'eko asi.
7 Repentinamente apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou na cela. Ele tocou no lado de Pedro e o acordou. "Depressa, levante-se! ", disse ele. Então as algemas caíram dos punhos de Pedro.
8 Anelu eta'u Petelo e'ouia ediaka, “Tubu'amu mai tamakamu vadodota.” Petelo koakoata evavai, inoku anelu ediaka, “Ivadodomu ai lope inoku muli'uai bodada'a.”
8 O anjo lhe disse: "Vista-se e calce as sandálias". E Pedro assim fez. Disse-lhe ainda o anjo: "Ponha a capa e siga-me".
9 Petelo anelu mulinai eda'a vabuto'o lumanai ela'asi, beia anelu evavai davata depulu dokadoka 'eva ia ovotai sia eovo, ia eko ia 'eva emakakeini.
9 E, saindo, Pedro o seguiu, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; tudo lhe parecia uma visão.
10 'Ima kauta makavana mai ivaluana deda'ata vikani inoku deasi deda'a 'auli nutualana ekeini vanua namana kokona edada'a kanaua'i 'eva nutualana sibona eviluvu, inoku laluana dela'asi vanua dalana deda'aia deda'a koanai, komolonai anelu ia evikania.
10 Passaram a primeira e a segunda guarda, e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade. Este se abriu por si mesmo para eles, e passaram. Tendo saído, caminharam ao longo de uma rua, e de repente, o anjo o deixou.
11 Petelo nuana e'ailala 'eva ediaka, “Vali'u lau aikabasi komolo 'eva Lovia namana eta'u ena anelu esinia inoku 'Eloda ena siavu venunai mai Iuda kauta lau keva'uai bevavaia lalovaita davata boutai laloatai evamauli'u.”
11 Então Pedro caiu em si e disse: "Agora sei, sem nenhuma dúvida, que o Senhor enviou o seu anjo e me libertou das mãos de Herodes e de tudo o que o povo judeu esperava".
12 Ia nuana e'eko'ovi koanai, komolonai eda'a Malia ena luma, Malia kanaua 'eva Ioane Maleko sinana, abiveni kauta doutamo ua'i deakubou inoku demeamea.
12 Percebendo isso, ele se dirigiu à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muita gente se havia reunido e estava orando.
13 Petelo luma kanaua nutualanai eakuaku, inoku da'alaabi vatona ka vana Loda eda'a nutuala beikala.
13 Pedro bateu à porta do alpendre, e uma serva chamada Rode veio atender.
14 Ia Petelo lelena eikaune koanai lalona denama keini vaika 'eva nutuala sia eluvuia, ia eveau emue'udai inoku e'outa ediaka, “Petelo 'eva nutualai elalava.”
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, tomada de alegria, ela correu de volta, sem abrir a porta, e exclamou: "Pedro está à porta! "
15 Ia vato de'ouia dediaka, “Oni obobo'o!” Beia ia eluva kula'ila ua 'eva ia umauna. Kanaua 'ounai ia deluva dediaka, “Ama'i ua Petelo eikalakao aneluna.”
15 Eles porém lhe disseram: "Você está fora de si! " Insistindo ela em afirmar que era Pedro, disseram-lhe: "Deve ser o anjo dele".
16 Beia Petelo eakuaku do'o 'ounai nutuala deluvuia 'eva deikaia koanai, detabulovo si'asi'a.
16 Mas Pedro continuou batendo e, quando abriram a porta e o viram, ficaram perplexos.
17 Petelo imanai e'outa kao 'uluta beasi'i, inoku Lovia namana vabuto'o lumanai a evala'asia koma luvana e'outa, maivaka e'outa ediaka, “Luva kanaua Iakobo mai bo'akalata kevatai oi boluva vaia. Inoku evikanita eda'a 'abu ka.
17 Mas ele, fazendo-lhes sinal para que se calassem, descreveu como o Senhor o havia tirado da prisão e disse: "Contem isso a Tiago e aos irmãos". Então saiu e foi para outro lugar.
18 'Avu'avuni avulai kuali kauta sibota viloatai laloto'ato'a mai makau namavaikana epulu 'eva Petelo kevanai dava epulu 'ounai.
18 De manhã, não foi pequeno o alvoroço entre os soldados quanto ao que tinha acontecido a Pedro.
19 'Eloda e'outa bekavua, beia sia dedavalia, kanaua 'ounai i'imana kauta elavuaita inoku ena luvai deaku bata. Kanaua mulinai 'Eloda Iudea evikania eda'a Kaisaleai ua'i kena emia.
19 Fazendo uma busca completa e não o encontrando, Herodes fez uma investigação entre os guardas e ordenou que fossem executados. Depois Herodes foi da Judéia para Cesaréia e permaneceu ali durante algum tempo.
20 'Eloda 'eva Tulo mai Sidono kauta ebadu venita vaika, kanaua 'ounai boutai nuata devaka'onamoa beda'a ia kevana. Lava'ana'iana deda'a 'Eloda ena luma e'ola vaia kauna vana Balasto kevanai deva'amea beduluta, inoku deda'a 'Eloda kevanai nua'elu denoinoi vaia. 'Olana ia eta iani 'eva lovia 'olana kauna kanaua ena kanobatai de'asi.
20 Ele estava cheio de ira contra o povo de Tiro e Sidom; contudo, eles haviam se reunido e procuravam ter uma audiência com ele. Tendo conseguido o apoio de Blasto, homem de confiança do rei, pediram paz, porque dependiam das terras do rei para obter alimento.
21 'Eloda edilaia melalanai, ia eta'u ena lovia tubu'ana evadodoa inoku ena lovia imia'aunai emia'au 'eva kau eilolota.
21 No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
22 Inoku vanua kauta devaoi dediaka, “Nia 'eva dilava ka lelena, sia kau lelena.”
22 Eles começaram a gritar: "É voz de deus, e não de homem".
23 Komolonai Lovia namana ena anelu 'Eloda eakuia, 'olana ia Dilava sia evanama'inala, inoku 'imolo'imolo ia kauanina deania 'eva eba.
23 Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
24 Beia Dilava ena luva 'eva ekula'ila inoku abiveni kauta numelana ekubu 'abu bounai edaonala.
24 Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
25 Banaba mai Saulo desinita vinaulana bevavaia vinaulana kanaua devaolea koanai Ielusalema devikania, Ioane vana ka Maleko vaka devuaia ita demue'udai deda'a Antioka.
25 Tendo terminado sua missão, Barnabé e Saulo voltaram de Jerusalém, levando consigo João, também chamado Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.