Atos 12
nrz (NRZ) vs NTLH
1 Melala kanaua'i Lovia 'olana kauna 'Eloda eta'u lo'e kauta vaida bevaanaanata si'asi'a 'ounai eabita.
1 Por essa época o rei Herodes começou a perseguir algumas pessoas da igreja.
2 Ia eta'u Ioane 'a'ana Iakobo kuali leponai ekala bala,
2 Ele mandou matar à espada Tiago, o irmão de João.
3 Ia vinaula kanaua'i Iuda kauta evalalonamata eikata koanai, ia eda'a Petelo vaka belioa. Nia 'eva Iuda kauta eta nadu vana Palaoa Sia Ivakubuna Naduna melalanai epulu.
3 Quando viu que isso agradou os judeus, mandou também prender Pedro. Isso aconteceu durante a Festa dos Pães sem Fermento .
4 Elioia mulinai, vabuto'o lumanai e'alavua, kuali kauta 'ouka kalakoi imatai eudaia, vani vani be'imala. 'Eloda elalovaia 'eva nadu mulinai bevala'asia kau mato vailatai bevaluvala.
4 Depois que prendeu Pedro, Herodes o colocou na cadeia e pôs quatro grupos de soldados, com quatro em cada grupo, para guardá-lo. É que Herodes queria apresentá-lo ao povo depois do dia da Páscoa .
5 Kanaua 'ounai Petelo vabuto'o lumanai deabi 'inia, beia lo'e kauta 'eva ia dainai Dilava kevanai demeamea kula'ila.
5 E assim Pedro estava preso e era vigiado pelos guardas; mas a igreja continuava a orar com fervor por ele.
6 Belani koanai 'Eloda 'eva Petelo bevala'asia valuva vailanai inoku boninai Petelo 'eva seini luai dedo'oia inoku kuali kauta lua viloatai eno emuinai. Inoku kuali kauta lua nutuala aunai delava.
6 Na noite antes do dia em que Herodes ia apresentá-lo ao povo, Pedro estava dormindo, preso com duas correntes, entre dois soldados; e havia guardas de vigia no portão da cadeia.
7 Komolonai Lovia namana ena anelu evailaasi inoku 'ailalana ka daiutu laloana eduia, anelu eta'u Petelo panai eaku inoku evaibia 'eva e'ouia ediaka, “Ko'isi kaokao,” inoku ia imana 'ato'atotai seini de'eko asi.
7 De repente, apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou dentro da cela. O anjo tocou no ombro de Pedro, acordou-o e disse: — Levante-se depressa! Então as correntes caíram das mãos dele.
8 Anelu eta'u Petelo e'ouia ediaka, “Tubu'amu mai tamakamu vadodota.” Petelo koakoata evavai, inoku anelu ediaka, “Ivadodomu ai lope inoku muli'uai bodada'a.”
8 — Aperte o cinto e amarre as sandálias! — disse o anjo. E Pedro fez o que o anjo mandou. — Ponha a
9 Petelo anelu mulinai eda'a vabuto'o lumanai ela'asi, beia anelu evavai davata depulu dokadoka 'eva ia ovotai sia eovo, ia eko ia 'eva emakakeini.
9 Pedro saiu da cadeia e foi seguindo o anjo. Porém não sabia se, de fato, o anjo o estava libertando. Ele pensava que aquilo era uma visão.
10 'Ima kauta makavana mai ivaluana deda'ata vikani inoku deasi deda'a 'auli nutualana ekeini vanua namana kokona edada'a kanaua'i 'eva nutualana sibona eviluvu, inoku laluana dela'asi vanua dalana deda'aia deda'a koanai, komolonai anelu ia evikania.
10 Eles passaram pelo primeiro e pelo segundo posto da guarda e chegaram ao portão de ferro que dava para a rua. O portão se abriu sozinho, e eles saíram. Andaram por uma rua, e, de repente, o anjo foi embora.
11 Petelo nuana e'ailala 'eva ediaka, “Vali'u lau aikabasi komolo 'eva Lovia namana eta'u ena anelu esinia inoku 'Eloda ena siavu venunai mai Iuda kauta lau keva'uai bevavaia lalovaita davata boutai laloatai evamauli'u.”
11 Então Pedro compreendeu o que estava acontecendo e disse: — Agora sei que, de fato, o Senhor mandou o seu anjo e me livrou do poder de Herodes e de tudo o que os judeus tinham a intenção de me fazer.
12 Ia nuana e'eko'ovi koanai, komolonai eda'a Malia ena luma, Malia kanaua 'eva Ioane Maleko sinana, abiveni kauta doutamo ua'i deakubou inoku demeamea.
12 Quando Pedro entendeu o que havia acontecido, foi para a casa de Maria, a mãe de João Marcos. Muitas pessoas estavam reunidas ali, orando.
13 Petelo luma kanaua nutualanai eakuaku, inoku da'alaabi vatona ka vana Loda eda'a nutuala beikala.
13 Ele bateu na porta da frente, e a empregada, que se chamava Rode, foi ver quem era.
14 Ia Petelo lelena eikaune koanai lalona denama keini vaika 'eva nutuala sia eluvuia, ia eveau emue'udai inoku e'outa ediaka, “Petelo 'eva nutualai elalava.”
14 Quando reconheceu a voz de Pedro, ficou tão contente, que, em vez de abrir a porta, voltou correndo para contar que Pedro estava lá fora.
15 Ia vato de'ouia dediaka, “Oni obobo'o!” Beia ia eluva kula'ila ua 'eva ia umauna. Kanaua 'ounai ia deluva dediaka, “Ama'i ua Petelo eikalakao aneluna.”
15 Então eles disseram: — Você está maluca! Porém ela insistiu que era verdade. Aí eles disseram: — É o anjo dele!
16 Beia Petelo eakuaku do'o 'ounai nutuala deluvuia 'eva deikaia koanai, detabulovo si'asi'a.
16 Enquanto isso, Pedro continuava batendo. Finalmente eles abriram a porta e, quando viram que era Pedro mesmo, ficaram muito assustados.
17 Petelo imanai e'outa kao 'uluta beasi'i, inoku Lovia namana vabuto'o lumanai a evala'asia koma luvana e'outa, maivaka e'outa ediaka, “Luva kanaua Iakobo mai bo'akalata kevatai oi boluva vaia. Inoku evikanita eda'a 'abu ka.
17 Ele fez um sinal com a mão para que ficassem quietos e contou como o Senhor o tinha tirado da prisão. — Contem isso a Tiago e aos outros irmãos! — disse ele. Em seguida saiu dali e foi para outro lugar.
18 'Avu'avuni avulai kuali kauta sibota viloatai laloto'ato'a mai makau namavaikana epulu 'eva Petelo kevanai dava epulu 'ounai.
18 Quando amanheceu, houve uma grande confusão entre os soldados, pois eles não sabiam o que tinha acontecido com Pedro.
19 'Eloda e'outa bekavua, beia sia dedavalia, kanaua 'ounai i'imana kauta elavuaita inoku ena luvai deaku bata. Kanaua mulinai 'Eloda Iudea evikania eda'a Kaisaleai ua'i kena emia.
19 Herodes mandou que o procurassem, mas não o acharam. Então, depois de fazer perguntas aos guardas, mandou matá-los. Depois disso, Herodes saiu da região da Judeia e ficou algum tempo na cidade de Cesareia.
20 'Eloda 'eva Tulo mai Sidono kauta ebadu venita vaika, kanaua 'ounai boutai nuata devaka'onamoa beda'a ia kevana. Lava'ana'iana deda'a 'Eloda ena luma e'ola vaia kauna vana Balasto kevanai deva'amea beduluta, inoku deda'a 'Eloda kevanai nua'elu denoinoi vaia. 'Olana ia eta iani 'eva lovia 'olana kauna kanaua ena kanobatai de'asi.
20 O rei Herodes estava com muita raiva dos moradores das cidades de Tiro e de Sidom. Então eles formaram um grupo e foram falar com Herodes. Primeiro conseguiram o apoio de Blasto, que era um alto funcionário do palácio. Aí pediram ao rei Herodes que fizesse as pazes com eles, pois os alimentos que a região deles recebia vinham do país do rei.
21 'Eloda edilaia melalanai, ia eta'u ena lovia tubu'ana evadodoa inoku ena lovia imia'aunai emia'au 'eva kau eilolota.
21 Herodes marcou um dia com eles e nesse dia vestiu a sua roupa de rei, sentou-se no trono e começou a fazer um discurso.
22 Inoku vanua kauta devaoi dediaka, “Nia 'eva dilava ka lelena, sia kau lelena.”
22 E o povo gritava: — É um deus e não um homem que está falando!
23 Komolonai Lovia namana ena anelu 'Eloda eakuia, 'olana ia Dilava sia evanama'inala, inoku 'imolo'imolo ia kauanina deania 'eva eba.
23 No mesmo instante um anjo do Senhor feriu Herodes, pois ele aceitou a honra que só Deus merece. E ele morreu, comido por vermes.
24 Beia Dilava ena luva 'eva ekula'ila inoku abiveni kauta numelana ekubu 'abu bounai edaonala.
24 Porém a palavra de Deus era anunciada em toda parte e ia se espalhando.
25 Banaba mai Saulo desinita vinaulana bevavaia vinaulana kanaua devaolea koanai Ielusalema devikania, Ioane vana ka Maleko vaka devuaia ita demue'udai deda'a Antioka.
25 Barnabé e Saulo terminaram o seu trabalho e voltaram de Jerusalém, trazendo João Marcos consigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.