1 Tessalonicenses 3

nrz (NRZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ua'i lai bavi'ima dau'a lai aonovaia sia edaia 'ounai lai aula sibomai Atene ai lai bamimia.
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 Bo'akalata Timoteo lai asinia, ia 'eva Dilava ena vinaula kauna Keliso valina nama'ina eilolo vaia kauna evasi kele'emui emui abiveni bevakula'ilala mai bevakula'ilamui.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 Inoku ana-ana katania 'outai oi kaumui ka sia bomumue, oi 'ani oi oikabasi ana-ana 'eva vuvuata ita ekakoa.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Na'i kamia laloanai 'ani lai a'oumui makava ita 'eva vuvua ekakoata, inoku 'ani oi oikabasi dokadoka vitaitanai 'ani epupulu kanania.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Kanaua 'ounai lau ua'i bavi'ima dau'a aonovaia sia edaia 'ounai luva asini emui abiveni baikabasia, lau amakau 'eva dala vaidai bema vikovo Diabolona bekovomui koanai emai bavunu anina asi'i ema asi'i.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Timoteo kevamuiai 'eva vali'u 'ani emue easi kevamai, emui abiveni mai emui lalo'au valita nama'ita evuata easi. Vailamaiai eluva vai, oi melala boutai oi olalovaimai vaika mai oi o'ula oi bomaikamai vitaitana lai vaka a'ula lai bamaikamui.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 Kanaua 'ounai bo'akalamai e, emai bavunu emai anana laloatai oi emui abiveni eta'u lai evakula'ilanamai.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 Vali'u lai emai mia 'eva 'ani enama'ina, 'olana oi Lovia namana enai 'ani oi olava 'ini.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Eta Dilava vanai oi lai alalonama venimui vaika inoku vanama'ina luvana Dilava vailanai a lai baluvala koma?
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Boniai mai laniai lai ameamea kula'ila lai a'ula oi lai bamaikamui 'udai, emui abiveni ena badebade 'abutai bamavakula'ilamui.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Lai a'ula vali'u Dilava ita Kamata mai eta Lovia namana Iesu betata'u dala ka beva'olua lai emai ai inoku lai bavavasi kele'emui.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 Eta Lovia namana betata'u emui lalo'au bevakubua bevavonumui 'au ka ka sibomui oi bovilalo'au viveni maivaka kau boutai oi bolalo'au venita, lai oi alalo'au venimui vitaitana.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Dala kanania vitaitanai Lovia namana betata'u nuamui bevakula'ilata, eta Lovia namana Iesu ena kabukabu kauta ita be'asi koanai oi 'eva kabukabu kaumui mai sia mai emui va'eva kaumuiai oi bo'ao Kamata Dilava vailanai.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.