Salmos 69
npioncb (NPIONCB) vs VC
1 हे परमेश्वर, मलाई बचाउनुहोस्;
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 म गहिरो दलदलमा डुब्दैछु,
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 सहायताको लागि पुकार गर्दा-गर्दा म थाकिसकेको छु;
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 कारणविना मलाई घृणा गर्नेहरू
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 हे परमेश्वर, तपाईं मेरो मूर्खता जान्नुहुन्छ;
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 हे प्रभु, सेनाहरूका याहवेह,
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 किनकि तपाईंको खातिर मैले तिरस्कार सहेको छु;
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 मेरा आफन्तका बीचमा म विदेशी भएको छु,
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 किनकि तपाईंको घरप्रतिको जोशले मलाई खाएको छ,
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 जब म रुन्छु, र उपवास बस्छु,
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 जब म भाङ्ग्रा लगाउँछु,
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 सहरको मूलढोकामा बस्ने मानिसहरूले मेरो ठट्टा उडाउँछन्;
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 तर हे याहवेह, तपाईंको ग्रहणयोग्य समयमा,
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 मलाई दलदले हिलोबाट बचाउनुहोस्!
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 मलाई पानीको बाढीले नछोपोस्
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 हे याहवेह, तपाईंको अचुक प्रेमको उत्तमतामा मलाई जवाफ दिनुहोस्;
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 तपाईंको सेवकबाट आफ्नो मुहार नलुकाउनुहोस्;
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 मेरो नजिक आएर मेरो उद्धार गर्नुहोस्;
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 म अपमानित भएको, म शर्ममा परेको, र मेरो बेइज्जत भएको तपाईंलाई थाहा छ;
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 अपमानले गर्दा मेरो मन टुटेको छ;
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 मेरो खानामा तिनीहरूले पित्त हाले,
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 तिनीहरूका अगि राखिएको भोजन तिनीहरूका निम्ति पासो बनोस्;
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 तिनीहरूका आँखाहरू अँध्यारा होऊन्, र तिनीहरूले नदेखून्;
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 तपाईंको क्रोध तिनीहरूमाथि खन्याउनुहोस्;
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 तिनीहरूको स्थान उजाड भइजाओस्;
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 किनकि तपाईंले ताडना दिनु भएकाहरूलाई तिनीहरूले सताउँछन्,
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 तपाईंले तिनीहरूको अपराधमाथि अपराधको हिसाब राख्नुहोस्;
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 जीवनको पुस्तकबाट तिनीहरूका नाम मेटिओस्,
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 तर म त दुःखित र पीडित छु—
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 गीत गाएर म परमेश्वरको नामको प्रशंसा गर्नेछु,
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 यस कुराले याहवेहलाई साँढेको बलिभन्दा बढी
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 थिचोमिचोमा परेकाहरू यो कुरा देखेर रमाउनेछन्—
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 याहवेहले अभावमा परेकाहरूको पुकार सुन्नुहुन्छ,
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 स्वर्ग, पृथ्वी, समुद्र
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 किनकि परमेश्वरले सियोनलाई बचाउनुहुनेछ,
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 उहाँका सेवकहरूका सन्तानहरू त्यहाँ उत्तराधिकार हुनेछन्;
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.