Salmos 69
npioncb (NPIONCB) vs NVT
1 हे परमेश्वर, मलाई बचाउनुहोस्;
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 म गहिरो दलदलमा डुब्दैछु,
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 सहायताको लागि पुकार गर्दा-गर्दा म थाकिसकेको छु;
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 कारणविना मलाई घृणा गर्नेहरू
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 हे परमेश्वर, तपाईं मेरो मूर्खता जान्नुहुन्छ;
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 हे प्रभु, सेनाहरूका याहवेह,
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 किनकि तपाईंको खातिर मैले तिरस्कार सहेको छु;
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 मेरा आफन्तका बीचमा म विदेशी भएको छु,
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 किनकि तपाईंको घरप्रतिको जोशले मलाई खाएको छ,
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 जब म रुन्छु, र उपवास बस्छु,
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 जब म भाङ्ग्रा लगाउँछु,
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 सहरको मूलढोकामा बस्ने मानिसहरूले मेरो ठट्टा उडाउँछन्;
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 तर हे याहवेह, तपाईंको ग्रहणयोग्य समयमा,
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 मलाई दलदले हिलोबाट बचाउनुहोस्!
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 मलाई पानीको बाढीले नछोपोस्
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 हे याहवेह, तपाईंको अचुक प्रेमको उत्तमतामा मलाई जवाफ दिनुहोस्;
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 तपाईंको सेवकबाट आफ्नो मुहार नलुकाउनुहोस्;
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 मेरो नजिक आएर मेरो उद्धार गर्नुहोस्;
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 म अपमानित भएको, म शर्ममा परेको, र मेरो बेइज्जत भएको तपाईंलाई थाहा छ;
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 अपमानले गर्दा मेरो मन टुटेको छ;
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 मेरो खानामा तिनीहरूले पित्त हाले,
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 तिनीहरूका अगि राखिएको भोजन तिनीहरूका निम्ति पासो बनोस्;
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 तिनीहरूका आँखाहरू अँध्यारा होऊन्, र तिनीहरूले नदेखून्;
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 तपाईंको क्रोध तिनीहरूमाथि खन्याउनुहोस्;
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 तिनीहरूको स्थान उजाड भइजाओस्;
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 किनकि तपाईंले ताडना दिनु भएकाहरूलाई तिनीहरूले सताउँछन्,
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 तपाईंले तिनीहरूको अपराधमाथि अपराधको हिसाब राख्नुहोस्;
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 जीवनको पुस्तकबाट तिनीहरूका नाम मेटिओस्,
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 तर म त दुःखित र पीडित छु—
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 गीत गाएर म परमेश्वरको नामको प्रशंसा गर्नेछु,
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 यस कुराले याहवेहलाई साँढेको बलिभन्दा बढी
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 थिचोमिचोमा परेकाहरू यो कुरा देखेर रमाउनेछन्—
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 याहवेहले अभावमा परेकाहरूको पुकार सुन्नुहुन्छ,
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 स्वर्ग, पृथ्वी, समुद्र
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 किनकि परमेश्वरले सियोनलाई बचाउनुहुनेछ,
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 उहाँका सेवकहरूका सन्तानहरू त्यहाँ उत्तराधिकार हुनेछन्;
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.