Salmos 68

npioncb (NPIONCB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 परमेश्‍वर उठून्, उहाँका शत्रुहरू छरपस्ट भइजाऊन्;
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 हावाले धुवाँलाई उडाए झैँ
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 तर धर्मीहरूचाहिँ खुशी होऊन्;
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 परमेश्‍वरको निम्ति गाओ, उहाँको नामको प्रशंसा गाओ;
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 उहाँको पवित्र वासस्थानमा
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 एकलो मानिसलाई परमेश्‍वरले परिवारमा बसाल्नुहुन्छ;
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 हे परमेश्‍वर, जब तपाईं आफ्ना मानिसहरूका अगि जानुभयो,
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 तब पृथ्वी काम्यो, आकाशले झरी बर्सायो;
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 हे परमेश्‍वर, तपाईंले प्रशस्त गरी पानी बर्साउनुभयो;
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 तपाईंका मानिसहरू त्यस भूमिमा बसोबास गरे;
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 प्रभुले वचन घोषणा गर्नुहुन्छ;
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 “राजा र सेनाहरू बेपत्ता गरी भाग्छन्;
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 जब तिमीहरू भेडाको खोरमा सुत्छौ,
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 जब सर्वशक्तिमान्‌ले राजाहरूलाई देशमा छरपस्ट पार्नुभयो,
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 बाशानका पर्वतहरू, वैभवशाली पर्वतहरू,
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 हे अग्ला चुचुराहरू हो, तिमी किन ईर्ष्याले त्यस पर्वततिर हेर्छौ,
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 परमेश्‍वरका रथहरू दसौँ हजार,
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 जब तपाईं उच्‍चमा चढिजानुभयो,
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 परमेश्‍वर, हाम्रा मुक्तिदाता प्रभुको प्रशंसा होस्,
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 हाम्रा परमेश्‍वर हामीलाई बचाउने परमेश्‍वर हुनुहुन्छ;
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 परमेश्‍वरले निश्‍चय नै उहाँका शत्रुहरूका शिर कुच्याउनुहुनेछ;
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 प्रभु भन्‍नुहुन्छ, “म तिनीहरूलाई बाशानबाट ल्याउनेछु;
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 तिमीहरूले आफ्ना खुट्टा आफ्ना वैरीहरूका रगतमा चोप्न सक,
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 हे परमेश्‍वर, तपाईंको विजययात्रा देख्न सकिन्छ,
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 गायकहरू अगि-अगि छन्, तिनीहरूका पछि-पछि वाद्यवादकहरू छन्;
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 ठूलो महासभामा परमेश्‍वरको प्रशंसा गर!
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 सबैभन्दा सानो कुल बेन्यामीनले तिनीहरूलाई अगुवाइ गर्दछ,
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 हे परमेश्‍वर, आफ्नो शक्तिको आह्वान गर्नुहोस्;
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 यरूशलेममा भएको तपाईंको मन्दिरको खातिर
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 निगालो घारीको बीचमा रहने जङ्गली पशुलाई हप्काउनुहोस्;
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 राजदूतहरू इजिप्टबाट आउनेछन्;
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 हे पृथ्वीका राज्यहरू हो, परमेश्‍वरको स्तुतिगान गर,
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 उहाँ, जो प्राचीनकालदेखि नै सर्वोच्‍च स्वर्गमा सवार गर्नुहुन्छ,
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 परमेश्‍वरको शक्तिको घोषणा गर,
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 तपाईं परमेश्‍वर, आफ्नो पवित्र वासस्थानमा अति शोभायमान हुनुहुन्छ;
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.