Salmos 68

npioncb (NPIONCB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 परमेश्‍वर उठून्, उहाँका शत्रुहरू छरपस्ट भइजाऊन्;
1 Deus se levanta e espalha os seus inimigos; os que o odeiam são derrotados e fogem da sua presença.
2 हावाले धुवाँलाई उडाए झैँ
2 Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
3 तर धर्मीहरूचाहिँ खुशी होऊन्;
3 Mas os bons ficam contentes e felizes na sua presença e, cheios de alegria, cantam hinos.
4 परमेश्‍वरको निम्ति गाओ, उहाँको नामको प्रशंसा गाओ;
4 Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é alegrem-se na sua presença.
5 उहाँको पवित्र वासस्थानमा
5 Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
6 एकलो मानिसलाई परमेश्‍वरले परिवारमा बसाल्नुहुन्छ;
6 Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
7 हे परमेश्‍वर, जब तपाईं आफ्ना मानिसहरूका अगि जानुभयो,
7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
8 तब पृथ्वी काम्यो, आकाशले झरी बर्सायो;
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
9 हे परमेश्‍वर, तपाईंले प्रशस्त गरी पानी बर्साउनुभयो;
9 Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
10 तपाईंका मानिसहरू त्यस भूमिमा बसोबास गरे;
10 O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
11 प्रभुले वचन घोषणा गर्नुहुन्छ;
11 O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
12 “राजा र सेनाहरू बेपत्ता गरी भाग्छन्;
12 “Os reis e os seus exércitos estão fugindo!” Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
13 जब तिमीहरू भेडाको खोरमा सुत्छौ,
13 Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
14 जब सर्वशक्तिमान्‌ले राजाहरूलाई देशमा छरपस्ट पार्नुभयो,
14 Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.
15 बाशानका पर्वतहरू, वैभवशाली पर्वतहरू,
15 Como é alta a serra de Basã, a serra de muitos picos!
16 हे अग्ला चुचुराहरू हो, तिमी किन ईर्ष्याले त्यस पर्वततिर हेर्छौ,
16 Por que é que vocês, montanhas tão altas, olham com inveja para o que Deus escolheu para nele morar? O para sempre.
17 परमेश्‍वरका रथहरू दसौँ हजार,
17 Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo.
18 जब तपाईं उच्‍चमा चढिजानुभयो,
18 O Senhor subiu aos lugares mais altos, levando consigo muitos prisioneiros; ele recebeu presentes até mesmo de homens rebeldes. O
19 परमेश्‍वर, हाम्रा मुक्तिदाता प्रभुको प्रशंसा होस्,
19 Louvado seja o Senhor, que dia a dia leva as nossas cargas! Deus é a nossa salvação.
20 हाम्रा परमेश्‍वर हामीलाई बचाउने परमेश्‍वर हुनुहुन्छ;
20 O nosso Deus é o Deus que salva; ele é o que nos livra da morte.
21 परमेश्‍वरले निश्‍चय नै उहाँका शत्रुहरूका शिर कुच्याउनुहुनेछ;
21 Ele partirá a cabeça dos seus inimigos, daqueles que teimam em permanecer nos seus pecados.
22 प्रभु भन्‍नुहुन्छ, “म तिनीहरूलाई बाशानबाट ल्याउनेछु;
22 Deus, o Senhor, nos disse: “Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
23 तिमीहरूले आफ्ना खुट्टा आफ्ना वैरीहरूका रगतमा चोप्न सक,
23 para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade.”
24 हे परमेश्‍वर, तपाईंको विजययात्रा देख्न सकिन्छ,
24 Ó Deus, todos veem a tua marcha de vitória, o desfile de Deus, o meu Rei, entrando no seu Templo.
25 गायकहरू अगि-अगि छन्, तिनीहरूका पछि-पछि वाद्यवादकहरू छन्;
25 Os cantores vão na frente, e os músicos, atrás; no meio, estão as moças tocando tamboris.
26 ठूलो महासभामा परमेश्‍वरको प्रशंसा गर!
26 Louvem a Deus na reunião do seu povo. Louvem a Deus, o todos os descendentes de Israel!
27 सबैभन्दा सानो कुल बेन्यामीनले तिनीहरूलाई अगुवाइ गर्दछ,
27 Primeiro vem Benjamim, a menor das depois vêm os líderes de Judá com o seu grupo; e, em seguida, os líderes de Zebulom e de Naftali.
28 हे परमेश्‍वर, आफ्नो शक्तिको आह्वान गर्नुहोस्;
28 Mostra o teu poder, ó Deus, o poder que tens usado em nosso favor!
29 यरूशलेममा भएको तपाईंको मन्दिरको खातिर
29 Do teu Templo, em Jerusalém, onde os reis trazem ofertas a ti,
30 निगालो घारीको बीचमा रहने जङ्गली पशुलाई हप्काउनुहोस्;
30 repreende o Egito, aquela fera dos canaviais. Ó Deus, repreende as nações, aquela manada de touros com os seus bezerros, até que elas se curvem e te ofereçam a sua prata! Espalha os povos que gostam de fazer guerra.
31 राजदूतहरू इजिप्टबाट आउनेछन्;
31 Virão embaixadores do Egito; e os etíopes, com as mãos levantadas, orarão a ti, ó Deus.
32 हे पृथ्वीका राज्यहरू हो, परमेश्‍वरको स्तुतिगान गर,
32 Cantem hinos a Deus, povos de todas as nações, cantem louvores ao Senhor!
33 उहाँ, जो प्राचीनकालदेखि नै सर्वोच्‍च स्वर्गमा सवार गर्नुहुन्छ,
33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa.
34 परमेश्‍वरको शक्तिको घोषणा गर,
34 Anunciem o poder de Deus; a majestade dele está sobre o povo de Israel, a sua força está nos céus.
35 तपाईं परमेश्‍वर, आफ्नो पवित्र वासस्थानमा अति शोभायमान हुनुहुन्छ;
35 Como Deus é maravilhoso no seu Templo! O Deus de Israel dá força e poder ao seu povo. Louvem a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.