Salmos 139

npioncb (NPIONCB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 हे याहवेह, तपाईंले मलाई जाँच्नुभएको छ,
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 तपाईंले मेरो उठाइ र मेरो बसाइ जान्‍नुहुन्छ;
2 Sabes quando me assento e quando me levanto; de longe penetras os meus pensamentos.
3 तपाईंले मेरो हिँडाइ र मेरो सुताइ जान्‍नुहुन्छ;
3 Esquadrinhas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 मेरो जिब्रोमा कुनै शब्द आउनअगि नै,
4 Ainda a palavra me não chegou à língua, e tu,
5 तपाईंले मलाई अगि र पछिबाट घेर्नुभएको छ;
5 Tu me cercas por trás e por diante e sobre mim pões a mão.
6 मेरो निम्ति यस्तो ज्ञान ज्यादै आश्‍चर्यपूर्ण छ;
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é sobremodo elevado, não o posso atingir.
7 तपाईंको आत्माबाट म कहाँ जान सक्छु?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 यदि म स्वर्गमा गएँ भने तापनि त्यहाँ तपाईं हुनुहुन्छ;
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 यदि प्रभातको पखेटामा उडेर,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 त्यहाँ पनि तपाईंको हातले मलाई डोर्‍याउनेछ,
10 ainda lá me haverá de guiar a tua mão, e a tua destra me susterá.
11 यदि मैले, “अन्धकारले मलाई छोपोस्,
11 Se eu digo: as trevas, com efeito, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite,
12 अन्धकार तपाईंको निम्ति अँध्यारो हुनेछैन;
12 até as próprias trevas não te serão escuras: as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 किनकि तपाईंले नै मेरो अन्तस्करण बनाउनुभयो;
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no seio de minha mãe.
14 म तपाईंलाई प्रशंसा गर्दछु; किनकि म भयानक र अद्‌भुत तरिकाले बनिएको छु;
14 Graças te dou, visto que por modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem;
15 मेरो आकार तपाईंबाट लुकेको थिएन,
15 os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 तब तपाईंका आँखाले मेरो नबनिएको त्यो शरीरलाई देखे;
16 Os teus olhos me viram a substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles havia ainda.
17 हे परमेश्‍वर, मेरा निम्ति तपाईंका विचारहरू कति मूल्यवान् छन्!
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 यदि मैले तिनलाई गन्ती गरेँ भने,
18 Se os contasse, excedem os grãos de areia; contaria, contaria, sem jamais chegar ao fim.
19 हे परमेश्‍वर, तपाईंले दुष्‍टहरूलाई मार्नुभए त कति असल हुनेथियो!
19 Tomara, ó Deus, desses cabo do perverso; apartai-vos, pois, de mim, homens de sangue.
20 दुष्‍ट मनसायले तिनीहरू तपाईंको विषयमा बोल्दछन्;
20 Eles se rebelam insidiosamente contra ti e como teus inimigos falam malícia.
21 हे याहवेह, तपाईंलाई घृणा गर्नेहरूलाई, के म घृणा गर्दिनँ र?
21 Não aborreço eu, Senhor , os que te aborrecem? E não abomino os que contra ti se levantam?
22 मेरो हृदयमा तिनीहरूका निम्ति घृणाबाहेक अरू केही छैन;
22 Aborreço-os com ódio consumado; para mim são inimigos de fato.
23 हे परमेश्‍वर, मलाई जाँच्नुहोस्, र मेरो हृदयलाई चिन्‍नुहोस्;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 हेर्नुहोस्, मभित्र कुनै आपत्तिजनक चाल पो छ कि,
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.