Oséias 5

npioncb (NPIONCB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “हे पुजारीहरू हो, यो कुरा सुन!
1 “Ouçam isto, sacerdotes! Fique atenta, ó casa de Israel! Dê ouvidos, ó casa do rei! Porque a sentença é contra vocês! Pois vocês foram um laço em Mispa e uma rede estendida sobre o Tabor.
2 विद्रोहीहरू हत्याको गहिराइमा फसेका छन्;
2 Os rebeldes se aprofundaram na matança, mas eu castigarei todos eles.”
3 म एफ्राइमको बारेमा सबै कुरा जान्दछु;
3 “Eu conheço Efraim, e Israel não me está oculto. Porque você, Efraim, se prostituiu, e Israel está contaminado.
4 “तिनीहरूका कामहरूले तिनीहरूलाई
4 O que eles fazem não lhes permitem voltar para o seu Deus, porque um espírito de prostituição está no meio deles, e não conhecem o
5 इस्राएलको अहङ्कारले तिनीहरूको विरुद्धमा साक्षी दिन्छ;
5 “A arrogância de Israel abertamente dá testemunho contra eles; Israel e Efraim cairão por causa da sua iniquidade, e Judá cairá juntamente com eles.
6 जब तिनीहरू याहवेहलाई खोज्न
6 Com os seus rebanhos e o seu gado irão em busca do mas não o acharão; ele se afastou deles.
7 तिनीहरू याहवेहप्रति विश्‍वासघाती भएका छन्;
7 Foram infiéis ao Senhor , porque tiveram filhos bastardos; agora a Festa da Lua Nova os consumirá com as suas plantações.”
8 “गेबामा तुरही फुक,
8 “Toquem a trombeta em Gibeá e façam soar o alarme em Ramá! Comecem a gritar em Bete-Áven! Cuidado, Benjamim!
9 न्यायको दिनमा
9 Efraim se tornará em desolação no dia do castigo; entre as tribos de Israel, tornei conhecido o que se cumprirá.
10 यहूदाका अगुवाहरू
10 Os príncipes de Judá são como os que mudam os marcos; derramarei o meu furor sobre eles como água.
11 एफ्राइम थिचोमिचोमा परेको छ,
11 Efraim está oprimido e esmagado pelo juízo, porque preferiu seguir a vaidade.
12 म एफ्राइमको निम्ति कपडा खाने किराजस्तै छु,
12 Portanto, para Efraim eu serei como a traça e para a casa de Judá, como a podridão.”
13 “जब एफ्राइमले आफ्नो रोग देख्यो
13 “Quando Efraim viu a sua enfermidade e Judá notou a sua ferida, Efraim se dirigiu à Assíria e enviou mensageiros ao grande rei. Mas ele não tem condições de curá-los, nem de sarar a sua ferida.
14 किनकि म एफ्राइमको निम्ति एउटा सिंहजस्तै
14 Porque para Efraim eu serei como um leão, e para a casa de Judá, como um leãozinho. Eu, eu mesmo, os despedaçarei e depois irei embora; vou arrastá-los comigo, e não haverá quem possa livrá-los.”
15 जबसम्म तिनीहरूले आफ्नो दोष स्वीकार गर्दैनन्,
15 “Irei e voltarei para o meu lugar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face; estando angustiados, eles me buscarão ansiosamente.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.